TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:30:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1185B《文殊師利寶藏陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1185B《Văn-thù-sư-lợi Bảo Tạng Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1185B 文殊師利寶藏陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1185B Văn-thù-sư-lợi Bảo Tạng Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1185B   No. 1185B 文殊師利寶藏陀羅尼經(亦名文殊師利菩薩 Văn-thù-sư-lợi Bảo Tạng Đà-la-ni Kinh (diệc danh Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 八字三昧法) bát tự tam muội Pháp )     唐天竺三藏法師菩提流志譯     đường Thiên-Trúc Tam tạng Pháp sư Bồ-đề-lưu-chí dịch 如是我聞。一時婆伽婆。在淨居天宮。 như thị ngã văn 。nhất thời Bà-Già-Bà 。tại tịnh cư thiên cung 。 與大菩薩摩訶薩眾及無量淨居天子。 dữ Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng cập vô lượng tịnh cư Thiên Tử 。 前後圍遶供養恭敬尊重讚歎瞻仰如來。 tiền hậu vi nhiễu cúng dường cung kính tôn trọng tán thán chiêm ngưỡng Như Lai 。 是時世尊正於眾中。為諸大眾說陀羅尼無量妙法。 Thị thời Thế Tôn chánh ư chúng trung 。vi/vì/vị chư Đại chúng thuyết Đà-la-ni vô lượng diệu pháp 。 復為利益未來世中薄福諸眾生等。 phục vi/vì/vị lợi ích vị lai thế trung bạc phước chư chúng sanh đẳng 。 便入三昧名曰演光。於其頂上放無量種種光明。 tiện nhập tam muội danh viết diễn quang 。ư kỳ đảnh/đính thượng phóng vô lượng chủng chủng quang minh 。 其光旋環照無量無邊諸佛世界。 kỳ quang toàn hoàn chiếu vô lượng vô biên chư Phật thế giới 。 照已却來繞文殊師利童子。便入於頂。其光從頂入已。 chiếu dĩ khước lai nhiễu Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。tiện nhập ư đảnh/đính 。kỳ quang tùng đảnh/đính nhập dĩ 。 文殊師利即入三昧。名曰陀羅尼自在王。 Văn-thù-sư-lợi tức nhập tam muội 。danh viết Đà-la-ni Tự tại Vương 。 入此三昧已。文殊師利從於口中。 nhập thử tam muội dĩ 。Văn-thù-sư-lợi tùng ư khẩu trung 。 出無量種種色相光明。其光出已。便入金剛密迹主菩薩頂中。 xuất vô lượng chủng chủng sắc tướng quang minh 。kỳ quang xuất dĩ 。tiện nhập Kim Cương mật tích chủ Bồ Tát đảnh/đính trung 。 爾時金剛密迹主菩薩。即從座起偏袒右肩。 nhĩ thời Kim Cương mật tích chủ Bồ Tát 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。 右膝著地向佛合掌。恭敬頂禮瞻仰尊顏。 hữu tất trước địa hướng Phật hợp chưởng 。cung kính đảnh lễ chiêm ngưỡng tôn nhan 。 而白佛言。世尊往昔為我說如是言。 nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vãng tích vi/vì/vị ngã thuyết như thị ngôn 。 我法滅後於贍部洲惡世之時。 ngã pháp diệt hậu ư thiệm bộ châu ác thế chi thời 。 文殊師利廣能利益無量眾生當作佛事。唯願世尊為我分別演說。 Văn-thù-sư-lợi quảng năng lợi ích vô lượng chúng sanh đương tác Phật sự 。duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã phân biệt diễn thuyết 。 於何處住復何方面能行利益。 ư hà xứ trụ phục hà phương diện năng hạnh/hành/hàng lợi ích 。 矜愍擁護諸眾生故願為說之。爾時世尊告金剛密迹主言。 căng mẫn ủng hộ chư chúng sanh cố nguyện vi/vì/vị thuyết chi 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。 善男子乃能為諸有情發問於我。 Thiện nam tử nãi năng vi/vì/vị chư hữu tình phát vấn ư ngã 。 善哉善哉汝今諦聽諦聽善思念之。 Thiện tai thiện tai nhữ kim đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。 我今為汝分別演說。是時金剛密迹主菩薩。 ngã kim vi/vì/vị nhữ phân biệt diễn thuyết 。Thị thời Kim Cương mật tích chủ Bồ Tát 。 聞佛語已歡喜踊躍。整衣服一心受聽。 văn Phật ngữ dĩ hoan hỉ dũng dược 。chỉnh y phục nhất tâm thọ/thụ thính 。 爾時世尊復告金剛密迹主菩薩言。我滅度後於此贍部洲東北方。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Kim Cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。ngã diệt độ hậu ư thử thiệm bộ châu Đông Bắc phương 。 有國名大振那。其國中間有山號為五頂。 hữu quốc danh Đại chấn na 。kỳ quốc trung gian hữu sơn hiệu vi/vì/vị ngũ đính 。 文殊師利童子遊行居住。為諸眾生於中說法。 Văn-thù-sư-lợi Đồng tử du hạnh/hành/hàng cư trụ/trú 。vi/vì/vị chư chúng sanh ư trung thuyết Pháp 。 及有無量無數諸天龍神藥叉羅剎緊那羅摩 cập hữu vô lượng vô số chư Thiên Long Thần dược xoa La-sát khẩn-na-la ma 睺羅伽人非人等。圍繞供養恭敬於是。 hầu La già nhân phi nhân đẳng 。vi nhiễu cúng dường cung kính ư thị 。 世尊復告金剛密迹主言。是文殊師利童子。 Thế Tôn phục cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。thị Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。 有如是等無量威德神通變化自在莊嚴。 hữu như thị đẳng vô lượng uy đức thần thông biến hóa tự tại trang nghiêm 。 廣能饒益一切有情。成就圓滿福德之力不可思議。 quảng năng nhiêu ích nhất thiết hữu tình 。thành tựu viên mãn phước đức chi lực bất khả tư nghị 。 復告金剛密迹言。 phục cáo Kim Cương mật tích ngôn 。 文殊師利有陀羅尼最極祕密心呪并畫像壇印等法。 Văn-thù-sư-lợi hữu Đà-la-ni tối cực bí mật tâm chú tinh họa tượng đàn ấn đẳng Pháp 。 於後末世佛法滅時。惡法增長諸災興盛。 ư hậu mạt thế Phật Pháp diệt thời 。ác pháp tăng trưởng chư tai hưng thịnh 。 如此之時於當來世贍部洲中。薄福少智諸眾生輩惡業增長。 như thử chi thời ư đương lai thế thiệm bộ châu trung 。bạc phước thiểu trí chư chúng sanh bối ác nghiệp tăng trưởng 。 五行失序陰陽交錯。風雨不調惡星變怪。 ngũ hành thất tự uẩn dương giao thác/thố 。phong vũ bất điều ác tinh biến quái 。 天阿脩羅鬪戰競起。 Thiên A-tu-la đấu chiến cạnh khởi 。 天人減少脩羅增長種種諸災。如此之時流行於世。 Thiên Nhân giảm thiểu tu La tăng trưởng chủng chủng chư tai 。như thử chi thời lưu hạnh/hành/hàng ư thế 。 惡鬼下降變為女身。與諸眾生作種種病。 ác quỷ hạ hàng biến vi/vì/vị nữ thân 。dữ chư chúng sanh tác chủng chủng bệnh 。 所謂喉閉疔瘡疥癩腹痛。瘧病或一日二日三日四日。 sở vị hầu bế 疔sang giới lại phước thống 。ngược bệnh hoặc nhất nhật nhị nhật tam nhật tứ nhật 。 乃至七日一發。 nãi chí thất nhật nhất phát 。 或患風黃痰病或頭痛瘡腫眼痛大小便利諸雜等病。 hoặc hoạn phong hoàng đàm bệnh hoặc đầu thống sang thũng nhãn thống Đại tiểu tiện lợi chư tạp đẳng bệnh 。 其惡鬼神變身為蟲狼虎豹獅子種種獸身。於世間中攝諸眾生。 kỳ ác quỷ thần biến thân vi/vì/vị trùng lang hổ báo sư tử chủng chủng thú thân 。ư thế gian trung nhiếp chư chúng sanh 。 噉其精氣威失力衰。如此之時此贍部洲。 đạm kỳ tinh khí uy thất lực suy 。như thử chi thời thử thiệm bộ châu 。 無量眾生橫遭枉死。縱有諸醫不能救療。 vô lượng chúng sanh hoạnh tao uổng tử 。túng hữu chư y bất năng cứu liệu 。 如是世時一日之時。有三十毘末囉數。是故金剛密迹主。 như thị thế thời nhất nhật chi thời 。hữu tam thập Tì mạt La số 。thị cố Kim Cương mật tích chủ 。 我今令汝轉與此陀羅尼法。 ngã kim lệnh nhữ chuyển dữ thử Đà-la-ni Pháp 。 令使眾生展轉受持。何以故此贍部洲所有眾生。 lệnh sử chúng sanh triển chuyển thọ trì 。hà dĩ cố thử thiệm bộ châu sở hữu chúng sanh 。 一念發菩提大善願心。 nhất niệm phát Bồ-đề Đại thiện nguyện tâm 。 我輩眾類何日能得離此煩惱苦海無明愛獄。如是善男子善女人。 ngã bối chúng loại hà nhật năng đắc ly thử phiền não khổ hải vô minh ái ngục 。như thị Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 汝當擁護教化使益善根。 nhữ đương ủng hộ giáo hóa sử ích thiện căn 。 廣為流布此陀羅尼勿令斷絕。常於三寶及佛塔形像處。 quảng vi/vì/vị lưu bố thử Đà-la-ni vật lệnh đoạn tuyệt 。thường ư Tam Bảo cập Phật tháp hình tượng xứ/xử 。 發正信心虔誠頂禮。時時勿闕勤修善根。 phát chánh tín tâm kiền thành đảnh lễ 。thời thời vật khuyết cần tu thiện căn 。 學菩薩行莫起非法。孝順父母尊重師長。 học Bồ Tát hạnh mạc khởi phi pháp 。hiếu thuận phụ mẫu tôn trọng sư trường/trưởng 。 於諸賢善生奇特想。常以香華百味甘膳朝夕供養。 ư chư hiền thiện sanh kì đặc tưởng 。thường dĩ hương hoa bách vị cam thiện triêu tịch cúng dường 。 勿令厭怠尊重讚歎。若解法人處珍重請法。 vật lệnh yếm đãi tôn trọng tán thán 。nhược/nhã giải Pháp nhân xứ/xử trân trọng thỉnh Pháp 。 若得陀羅尼呪已。於七日七夜每日受八關齋戒。 nhược/nhã đắc Đà-la-ni chú dĩ 。ư thất nhật thất dạ mỗi nhật thọ/thụ bát quan trai giới 。 誦此陀羅尼。爾時世尊大悲愍念。 tụng thử Đà-la-ni 。nhĩ thời Thế Tôn đại bi mẫn niệm 。 即說廣深智雷音如來陀羅尼。即說呪曰。 tức thuyết quảng thâm trí lôi âm Như Lai Đà-la-ni 。tức thuyết chú viết 。 南謨(上聲)微補羅勃地嚴避囉孽(口*栗)爾多囉 Nam mô (thượng thanh )vi bổ La bột địa nghiêm tị La nghiệt (khẩu *lật )nhĩ đa La (去聲)社野怛他(去聲)孽多(去聲)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)微 (khứ thanh )xã dã đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (khứ thanh )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )vi 補羅孽囉爾諦微補羅莎(去聲)(口*(隸-木+士))微補羅瑜寧 bổ La nghiệt La nhĩ đế vi bổ La bà (khứ thanh )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))vi bổ La du ninh (上聲)勢阿囊(上聲)攞細阿囊(上聲)攞娑孽底孕孽 (thượng thanh )thế a nang (thượng thanh )la tế a nang (thượng thanh )la sa nghiệt để dựng nghiệt 多莎訶 đa bà ha 次說除一切障如來陀羅尼曰。 thứ thuyết trừ nhất thiết chướng Như Lai Đà-la-ni viết 。 南麼薩沫寧(去聲)嚩囉儜微色劍毘嬭(去聲)怛他 Nam ma tát mạt ninh (khứ thanh )phược La 儜vi sắc kiếm Tì nãi (khứ thanh )đát tha (去聲)孽多(去聲)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)醯袂醯袂摩醯莎 (khứ thanh )nghiệt đa (khứ thanh )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )hề mệ hề mệ ma-ê bà 次說阿彌陀如來陀羅尼曰。 thứ thuyết A-Di-Đà Như Lai Đà-la-ni viết 。 南謨阿(上聲)弭多(去聲)婆(去聲)野怛他(去聲)孽多(去 Nam mô a (thượng thanh )nhị đa (khứ thanh )Bà (khứ thanh )dã đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (khứ 聲)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)阿弭多(去聲)那婆(上聲)吠阿弭 thanh )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )a nhị đa (khứ thanh )na bà (thượng thanh )phệ a nhị 多三婆(上聲)吠阿弭多微乞(口*闌)諦莎訶 đa tam bà (thượng thanh )phệ a nhị đa vi khất (khẩu *lan )đế bà ha 次說功德處如來陀羅尼曰。 thứ thuyết công đức xứ/xử Như Lai Đà-la-ni viết 。 南謨(上聲)愚(上聲)儜羯囉(引)野怛他(去聲)孽多(去聲) Nam mô (thượng thanh )ngu (thượng thanh )儜yết La (dẫn )dã đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (khứ thanh ) 野怛((仁-二+爾)/也)(去聲)他伽(輕呼)伽囊(上聲)羯(口*(隸-木+士)]伽伽囊(上聲) dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )(khứ thanh )tha già (khinh hô )già nang (thượng thanh )yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )già già nang (thượng thanh ) 三婆(上聲)吠伽伽囊(上聲)枳(口*栗)底羯(口*(隸-木+士)]莎訶 tam bà (thượng thanh )phệ già già nang (thượng thanh )chỉ (khẩu *lật )để yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )bà ha 次說遍覆香如來陀羅尼曰。 thứ thuyết biến phước hương Như Lai Đà-la-ni viết 。 南麼三曼多言(上聲)馱野怛他(去聲)孽多(去聲)野 Nam ma Tam-mạn-đa ngôn (thượng thanh )Đà dã đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (khứ thanh )dã 怛((仁-二+爾)/也)(去聲)他三莽糝袂莎訶 đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )(khứ thanh )tha tam mãng tảm mệ bà ha 次說難勝行如來陀羅尼曰。 thứ thuyết nạn/nan thắng hành Như Lai Đà-la-ni viết 。 南麼阿鉢囉(引)爾多微乞囉莽孽(口*栗)爾多縒 Nam ma a bát La (dẫn )nhĩ đa vi khất La mãng nghiệt (khẩu *lật )nhĩ đa 縒 (且何切)弭寧(去聲)怛他(去聲)孽多(去聲)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲) (thả hà thiết )nhị ninh (khứ thanh )đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (khứ thanh )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh ) 麼麼袂莎訶 ma ma mệ bà ha 次說除慢如來陀羅尼曰。 thứ thuyết trừ mạn Như Lai Đà-la-ni viết 。 南謨(上聲)忙囊(上聲)娑耽囊野怛他(去聲)孽多(去聲) Nam mô (thượng thanh )mang nang (thượng thanh )sa đam nang dã đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (khứ thanh ) 野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)莽怒(輕呼)微輸(上聲)悌莽囊微戍 dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )mãng nộ (khinh hô )vi du (thượng thanh )đễ mãng nang vi thú 誕寧(去聲)莎訶 đản ninh (khứ thanh )bà ha 次說斷一切障如來陀羅尼曰。 thứ thuyết đoạn nhất thiết chướng Như Lai Đà-la-ni viết 。 南麼薩麼勃馱菩提薩怛嚩(引)難(引)南麼薩沫 Nam ma tát ma bột đà Bồ-đề tát đát phược (dẫn )nạn/nan (dẫn )Nam ma tát mạt 寧(去聲)嚩囉儜(上聲)微色劍避嬭(去聲)怛他(去聲)孽 ninh (khứ thanh )phược La 儜(thượng thanh )vi sắc kiếm tị nãi (khứ thanh )đát tha (khứ thanh )nghiệt 多(去聲)夜阿囉訶諦三藐三勃馱野怛((仁-二+爾)/也)他(去 đa (khứ thanh )dạ a La ha đế tam miểu tam bột đà dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ 聲)契諦羯囉陛入嚩里陛莎(去聲)訶染(而閻切)拔 thanh )khế đế yết La bệ nhập phược lý bệ bà (khứ thanh )ha nhiễm (nhi diêm thiết )bạt 寧(去聲)娑擔拔寧(上聲)謨訶寧(上聲)莎(去聲)訶(去聲) ninh (khứ thanh )sa đam/đảm bạt ninh (thượng thanh )mô ha ninh (thượng thanh )bà (khứ thanh )ha (khứ thanh ) 莽(去聲)拏(上聲)唎迦(引)野莎訶(去聲)護袂達(口*栗)摩 mãng (khứ thanh )nã (thượng thanh )lợi Ca (dẫn )dã bà ha (khứ thanh )hộ mệ đạt (khẩu *lật )ma 達(口*栗)摩質多(去聲)曳莎訶(去聲)達(口*(隸-木+士)]微達(口*(隸-木+士)]羯羅 đạt (khẩu *lật )ma chất đa (khứ thanh )duệ bà ha (khứ thanh )đạt (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )vi đạt (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )yết La 微孕羯嚕多(去聲)曳莎訶(去聲)扇諦詰寧(去聲)(口*栗) vi dựng yết lỗ đa (khứ thanh )duệ bà ha (khứ thanh )phiến đế cật ninh (khứ thanh )(khẩu *lật ) 嚩(引)粄嬭(去聲)莎訶(去聲)杜嚕杜嚕地曳莎訶(去 phược (dẫn )粄nãi (khứ thanh )bà ha (khứ thanh )đỗ lỗ đỗ lỗ địa duệ bà ha (khứ 聲)鉢特忙娑(去聲)(口*(隸-木+士))鉢特忙三婆(上聲)吠枳羯(口*(隸-木+士)] thanh )bát đặc mang sa (khứ thanh )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))bát đặc mang tam bà (thượng thanh )phệ chỉ yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ) 訶蹬羯唎曳莎訶 ha đặng yết lợi duệ bà ha 次說月光菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết nguyệt quang Bồ Tát Đà-la-ni viết 。 南麼薩(口*栗)嚩勃馱菩提薩怛嚩(引)難怛((仁-二+爾)/也]他(去 Nam ma tát (khẩu *lật )phược bột đà Bồ-đề tát đát phược (dẫn )nạn/nan đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã tha (khứ 聲)戰捺(口*(隸-木+士))鉢囉陛栴娜囊(上聲)注(口*栗]嬭(去聲)罽羅 thanh )chiến nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))bát La bệ chiên na nang (thượng thanh )chú (khẩu *lật nãi (khứ thanh )kế La 娑嚩底薩囉嚩勃駄地瑟恥多(去聲)南謨(上聲)弭 sa phược để tát La phược bột đà địa sắt sỉ đa (khứ thanh )Nam mô (thượng thanh )nhị 諦莎訶 đế bà ha 次說文殊師利菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát Đà-la-ni viết 。 南謨(上聲)痾(去聲)哩也曼殊室哩曳菩提薩怛嚩 Nam mô (thượng thanh )A (khứ thanh )lý dã mạn thù thất lý duệ Bồ-đề tát đát phược (引)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)若(而也切下同)曳若曳若野臘悌若 (dẫn )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )nhược/nhã (nhi dã thiết hạ đồng )duệ nhược/nhã duệ nhược/nhã dã lạp đễ nhược/nhã 野摩訶(去聲)摩醯莎訶 dã Ma-ha (khứ thanh )ma-ê bà ha 次說觀世音菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni viết 。 南謨(上聲)痾(去聲)哩夜嚩路枳諦濕嚩囉(引)野菩 Nam mô (thượng thanh )A (khứ thanh )lý dạ phược lộ chỉ đế thấp phược La (dẫn )dã bồ 地薩怛嚩(引)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)伽(輕呼下同)伽囊(狂-王+(豸*?)]伽 địa tát đát phược (dẫn )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )già (khinh hô hạ đồng )già nang (cuồng -Vương +(trĩ *?)già 伽囊(上聲)糝謨(上聲)榾孽諦伽伽囊(上聲)微訖(口*闌) già nang (thượng thanh )tảm mô (thượng thanh )cốt nghiệt đế già già nang (thượng thanh )vi cật (khẩu *lan ) 多微訖(口*闌)多曀爾袂爾波若袂爾莎訶 đa vi cật (khẩu *lan )đa ê nhĩ mệ nhĩ ba nhược mệ nhĩ bà ha 次說普賢菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết Phổ Hiền Bồ Tát Đà-la-ni viết 。 南謨(上聲)痾(去聲)哩也三曼多拔捺囉(引)野菩地 Nam mô (thượng thanh )A (khứ thanh )lý dã Tam-mạn-đa bạt nại La (dẫn )dã bồ địa 薩怛嚩(引)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)醯拔捺(口*(隸-木+士)]摩訶(去聲)拔 tát đát phược (dẫn )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )hề bạt nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )Ma-ha (khứ thanh )bạt 捺(口*(隸-木+士))阿底(下以切)拔捺(口*(隸-木+士)]微孽多囉若細摩訶(去 nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))a để (hạ dĩ thiết )bạt nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )vi nghiệt đa La nhược/nhã tế Ma-ha (khứ 聲)微孽多囉若細醯莽嚩底羯(口*栗)忙嚩囉寧微 thanh )vi nghiệt đa La nhược/nhã tế hề mãng phược để yết (khẩu *lật )mang phược La ninh vi 戍誕寧(去聲)莎訶 thú đản ninh (khứ thanh )bà ha 次說彌勒菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết Di Lặc Bồ-tát Đà-la-ni viết 。 南謨(上聲)痾(去聲)哩也昧怛(口*(隸-木+士))野菩地薩怛嚩(引) Nam mô (thượng thanh )A (khứ thanh )lý dã muội đát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))dã bồ địa tát đát phược (dẫn ) 野怛((仁-二+爾)/也)(去聲)他(去聲)昧怛(口*(隸-木+士)]昧怛囉忙囊(上聲)細 dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )(khứ thanh )tha (khứ thanh )muội đát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )muội đát La mang nang (thượng thanh )tế 莎訶 bà ha 次說虛空藏菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết Hư-không-tạng Bồ Tát Đà-la-ni viết 。 南麼痾(去聲)哩夜迦(去聲)賒孽(口*栗)婆(去聲)野菩地 Nam ma A (khứ thanh )lý dạ Ca (khứ thanh )xa nghiệt (khẩu *lật )Bà (khứ thanh )dã bồ địa 薩怛嚩(引)野怛((仁-二+爾)/也)(去聲)他孽(口*栗]陛孽(口*栗]陛微戍 tát đát phược (dẫn )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )(khứ thanh )tha nghiệt (khẩu *lật bệ nghiệt (khẩu *lật bệ vi thú 誕寧(去聲)莎訶 đản ninh (khứ thanh )bà ha 次說無盡意菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết Vô tận ý Bồ Tát Đà-la-ni viết 。 南麼痾(去聲)哩夜訖灑野沫底菩地薩怛嚩(引) Nam ma A (khứ thanh )lý dạ cật sái dã mạt để bồ địa tát đát phược (dẫn ) 野怛((仁-二+爾)/也)(去聲)他惡訖灑曳護惡訖灑曳護惡訖 dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )(khứ thanh )tha ác cật sái duệ hộ ác cật sái duệ hộ ác cật 灑野羯(口*栗)忙微戍誕寧(去聲)護莎訶 sái dã yết (khẩu *lật )mang vi thú đản ninh (khứ thanh )hộ bà ha 次說維摩詰菩薩陀羅尼曰(又云無垢稱菩薩)。 thứ thuyết Duy-Ma-Cật Bồ Tát Đà-la-ni viết (hựu vân vô cấu xưng Bồ Tát )。 南麼痾(去聲)哩也微沫羅枳(去聲)(口*栗)多(上聲)曳菩 Nam ma A (khứ thanh )lý dã vi mạt La chỉ (khứ thanh )(khẩu *lật )đa (thượng thanh )duệ bồ 地薩怛嚩野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)枳(去聲)(口*栗]底多(去聲)薩 địa tát đát phược dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )chỉ (khứ thanh )(khẩu *lật để đa (khứ thanh )tát 囉麼爾寧(去聲)囉底多(去聲)薩囉麼爾寧(去聲)嚩 La ma nhĩ ninh (khứ thanh )La để đa (khứ thanh )tát La ma nhĩ ninh (khứ thanh )phược 日囉羯(口*(隸-木+士))嚩日囉三婆(上聲)吠嚩日囉(引)陛諾 nhật La yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))phược nhật La tam bà (thượng thanh )phệ phược nhật La (dẫn )bệ nặc 迦(口*(隸-木+士))莎訶 Ca (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))bà ha 次說除一切障菩薩陀羅尼曰。 thứ thuyết trừ nhất thiết chướng Bồ Tát Đà-la-ni viết 。 南麼薩囉麼寧(去聲)嚩囉儜(上聲)微色劍避嬭 Nam ma tát La ma ninh (khứ thanh )phược La 儜(thượng thanh )vi sắc kiếm tị nãi (平聲)薩菩地薩怛嚩(引)野怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)薩囉摩 (bình thanh )tát bồ địa tát đát phược (dẫn )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )tát La ma 嚩囉儜(上聲)微色劍避嬭(平聲)莎訶駄覩微羯囉 phược La 儜(thượng thanh )vi sắc kiếm tị nãi (bình thanh )bà ha đà đổ vi yết La 嬭(平聲)莎訶(去聲)誕寧(去聲)莎訶阿嚩(口*栗)爾多迦 nãi (bình thanh )bà ha (khứ thanh )đản ninh (khứ thanh )bà ha a phược (khẩu *lật )nhĩ đa Ca (引)曳莎訶(去聲)沫羅娜那寧(去聲)娑訶(去聲)菩地 (dẫn )duệ bà ha (khứ thanh )mạt La na na ninh (khứ thanh )sa ha (khứ thanh )bồ địa 孕伽娜那寧(去聲)莎訶(去聲)閼囉忙涅(口*栗)嚩嚩(引) dựng già na na ninh (khứ thanh )bà ha (khứ thanh )át La mang niết (khẩu *lật )phược phược (dẫn ) 比多迦(引)曳莎訶(去聲)曀迦(引)囉(引)忙曳莎訶(去 bỉ đa Ca (dẫn )duệ bà ha (khứ thanh )ê Ca (dẫn )La (dẫn )mang duệ bà ha (khứ 聲)瑜伽槡囉(引)曳莎訶(去聲)薩囉麼勃駄毘色訖 thanh )du già 槡La (dẫn )duệ bà ha (khứ thanh )tát La ma bột đà Tì sắc cật 多(去聲)曳莎訶(去聲)沒囉訶謀跛麌訶(去聲)曳莎 đa (khứ thanh )duệ bà ha (khứ thanh )một La ha mưu bả ngu ha (khứ thanh )duệ bà 訶(去聲)薩(口*栗)麼達囉忙毘色訖多(去聲)曳莎訶 ha (khứ thanh )tát (khẩu *lật )ma đạt La mang Tì sắc cật đa (khứ thanh )duệ bà ha (去聲)薩囉麼勃馱毘數多(去聲)曳莎(去聲)訶曀迦 (khứ thanh )tát La ma bột đà Tì số đa (khứ thanh )duệ bà (khứ thanh )ha ê Ca 室(口*陵)伽(引)曳莎訶(去聲)河部多(去聲)曳莎訶(去聲) thất (khẩu *lăng )già (dẫn )duệ bà ha (khứ thanh )hà bộ đa (khứ thanh )duệ bà ha (khứ thanh ) 阿糝部多(去聲)曳莎訶薩(口*栗)麼耨區(去聲)鉢閃滿 a tảm bộ đa (khứ thanh )duệ bà ha tát (khẩu *lật )ma nậu khu (khứ thanh )bát thiểm mãn 寧(去聲)莎訶 ninh (khứ thanh )bà ha 次說月光童子陀羅尼曰。 thứ thuyết Nguyệt quang đồng tử Đà-la-ni viết 。 南麼戰捺囉鉢囉婆(去聲)野矩忙囉部多(去聲)野 Nam ma chiến nại La bát La Bà (khứ thanh )dã củ mang La bộ đa (khứ thanh )dã 怛((仁-二+爾)/也)他(去聲)鉢囉陛鉢囉婆(去聲)嚩底達(口*栗]忙微 đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )tha (khứ thanh )bát La bệ bát La Bà (khứ thanh )phược để đạt (khẩu *lật mang vi 輸(上聲)地(口*栗)婆鑁覩袂莎訶 du (thượng thanh )địa (khẩu *lật )Bà tông đổ mệ bà ha 爾時佛告金剛密迹主菩薩言。 nhĩ thời Phật cáo Kim Cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 若有善男子善女人。念誦此十八大陀羅尼者。七日七夜。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。niệm tụng thử thập bát Đại Đà-la-ni giả 。thất nhật thất dạ 。 彼人所有過去及現在世三業等罪。 bỉ nhân sở hữu quá khứ cập hiện tại thế tam nghiệp đẳng tội 。 乃至一切諸障悉皆消滅身心清淨。 nãi chí nhất thiết chư chướng tất giai tiêu diệt thân tâm thanh tịnh 。 所有世間風痰冷熱。諸餘病等悉得除瘥。 sở hữu thế gian phong đàm lãnh nhiệt 。chư dư bệnh đẳng tất đắc trừ ta 。 一切鬼神布單那鬼癲狂鬼。藥叉羅剎執富那鬼毘舍闍者鬼。 nhất thiết quỷ thần bố đan na quỷ điên cuồng quỷ 。dược xoa La-sát chấp phú na quỷ tỳ xá đồ giả quỷ 。 茶枳儞鬼并吸人精氣。諸餘一切鬼神。 trà chỉ nễ quỷ tinh hấp nhân tinh khí 。chư dư nhất thiết quỷ thần 。 常去此人十二由旬。 thường khứ thử nhân thập nhị do-tuần 。 及饑荒疫病閃電霹靂之患不相損害。若男子女人身有災厄。 cập cơ hoang dịch bệnh thiểm điện phích lịch chi hoạn bất tướng tổn hại 。nhược/nhã nam tử nữ nhân thân hữu tai ách 。 當於宅內安置舍利塔并佛形像。畫文殊師利童子像。 đương ư trạch nội an trí Xá-lợi tháp tinh Phật hình tượng 。họa Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tượng 。 燒種種香沈香白膠等香。 thiêu chủng chủng hương trầm hương bạch giao đẳng hương 。 然燈散華上妙果蓏。百味飯食每日供養。 Nhiên Đăng tán hoa thượng diệu quả lỏa 。bách vị phạn thực mỗi nhật cúng dường 。 書寫受持讀誦此經依法修行。勤加念誦繞塔行道。 thư tả thọ trì đọc tụng thử Kinh y Pháp tu hành 。cần gia niệm tụng nhiễu tháp hành đạo 。 所有諸患及餘災厄悉當除滅。 sở hữu chư hoạn cập dư tai ách tất đương trừ diệt 。 爾時世尊復告金剛菩薩言。此文殊師利法藏中。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。thử Văn-thù-sư-lợi Pháp tạng trung 。 有真實法最上殊勝無可比法。能為眾生作如意寶。 hữu chân thật Pháp tối thượng thù thắng vô khả bỉ Pháp 。năng vi/vì/vị chúng sanh tác như ý bảo 。 能令所在國土人民皆發十善。若國王勤化十善。 năng lệnh sở tại quốc độ nhân dân giai phát Thập thiện 。nhược/nhã Quốc Vương cần hóa Thập thiện 。 所作悉皆圓滿。此八字大威德陀羅尼者。 sở tác tất giai viên mãn 。thử bát tự đại uy đức Đà-la-ni giả 。 乃往過去無量百千恒河沙諸佛所說。 nãi vãng quá khứ vô lượng bách thiên Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。 為擁護一切行十善國王。令得如意壽命長遠。 vi/vì/vị ủng hộ nhất thiết hành Thập thiện Quốc Vương 。lệnh đắc như ý thọ mạng trường/trưởng viễn 。 福德果報無比最勝。諸方兵甲悉皆休息國土安寧。 phước đức quả báo vô bỉ tối thắng 。chư phương binh giáp tất giai hưu tức quốc độ an ninh 。 王之所願常得增長。此陀羅尼能大利益。 Vương chi sở nguyện thường đắc tăng trưởng 。thử Đà-la-ni năng Đại lợi ích 。 怜愍一切有情諸眾生故。能斷諸三惡道。 怜mẫn nhất thiết hữu tình chư chúng sanh cố 。năng đoạn chư tam ác đạo 。 能為一切作法。如佛現在處世無異。 năng vi/vì/vị nhất thiết tác pháp 。như Phật hiện tại xứ/xử thế vô dị 。 此是文殊師利菩薩自身。為利諸眾生故。 thử thị Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát tự thân 。vi/vì/vị lợi chư chúng sanh cố 。 自變其身為八字呪神像。能滿一切有情意樂等事。 tự biến kỳ thân vi át tự chú Thần tượng 。năng mãn nhất thiết hữu tình ý lạc đẳng sự 。 若人能暫聞憶念此陀羅尼者。即能滅四重五逆等罪。 nhược/nhã nhân năng tạm văn ức niệm thử Đà-la-ni giả 。tức năng diệt tứ trọng ngũ nghịch đẳng tội 。 何況常念誦者。設使一切諸天有大福德。 hà huống thường niệm tụng giả 。thiết sử nhất thiết chư thiên hữu Đại phước đức 。 及十地一生補處。於中二大威力人。 cập Thập Địa Nhất-sanh-bổ-xứ 。ư trung nhị đại uy lực nhân 。 亦不能奪其福德。所作事業不能為障持八字人福。 diệc bất năng đoạt kỳ phước đức 。sở tác sự nghiệp bất năng vi/vì/vị chướng trì bát tự nhân phước 。 何況餘小天人。 hà huống dư tiểu Thiên Nhân 。 及無威德龍神鬼而作障難設我住世恒沙億劫。 cập vô uy đức long thần quỷ nhi tác chướng nạn/nan thiết ngã trụ/trú thế hằng sa ức kiếp 。 說文殊師利童子菩薩八字陀羅尼。為諸有情除罪生福成就事業。 thuyết Văn-thù-sư-lợi Đồng tử Bồ Tát bát tự Đà-la-ni 。vi/vì/vị chư hữu tình trừ tội sanh phước thành tựu sự nghiệp 。 具滿一切眾生諸願之法。非口所宣能盡其福。 cụ mãn nhất thiết chúng sanh chư nguyện chi Pháp 。phi khẩu sở tuyên năng tận kỳ phước 。 勤心念誦證者乃知。於今略說。 cần tâm niệm tụng chứng giả nãi tri 。ư kim lược thuyết 。 汝金剛菩薩於我滅後以汝神力。於贍部洲廣宣流布。 nhữ Kim Cương Bồ-tát ư ngã diệt hậu dĩ nhữ thần lực 。ư thiệm bộ châu quảng tuyên lưu bố 。 使薄福眾生持此八字陀羅尼。 sử bạc phước chúng sanh trì thử bát tự Đà-la-ni 。 同汝神力令速超於三界。加功不退勿就餘法。日夜精勤。 đồng nhữ thần lực lệnh tốc siêu ư tam giới 。gia công bất thoái vật tựu dư Pháp 。nhật dạ tinh cần 。 作法念誦不計日月。畢見文殊童子。 tác pháp niệm tụng bất kế nhật nguyệt 。tất kiến Văn Thù Đồng tử 。 為現其童子身。悉了一切事斷一切苦果。 vi/vì/vị hiện kỳ Đồng tử thân 。tất liễu nhất thiết sự đoạn nhất thiết khổ quả 。 於現身中超入六地。具六波羅蜜。即能悉捨一切。 ư hiện thân trung siêu nhập lục địa 。cụ lục Ba la mật 。tức năng tất xả nhất thiết 。 進修不退速入八地。任運自在分身百億。 tiến/tấn tu bất thoái tốc nhập bát địa 。nhâm vận tự tại phần thân bách ức 。 隨類教化眾生悉滿其願。見身獲報如是。 tùy loại giáo hóa chúng sanh tất mãn kỳ nguyện 。kiến thân hoạch báo như thị 。 爾時世尊說此語已。默然而住顧視金剛菩薩。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử ngữ dĩ 。mặc nhiên nhi trụ/trú cố thị Kim Cương Bồ-tát 。 時金剛菩薩。即於會中從座而起。 thời Kim Cương Bồ-tát 。tức ư hội trung tùng tọa nhi khởi 。 踊躍歡喜繞佛三匝。胡跪合掌瞻仰世尊。 dõng dược hoan hỉ nhiễu Phật tam tạp/táp 。hồ quỵ hợp chưởng chiêm ngưỡng Thế Tôn 。 復白佛言向者如來所說。 phục bạch Phật ngôn hướng giả Như Lai sở thuyết 。 大聖文殊師利童子八字大威德陀羅尼。名字句義何者是也。 đại thánh Văn-thù-sư-lợi Đồng tử bát tự đại uy đức Đà-la-ni 。danh tự cú nghĩa hà giả thị dã 。 八部之類願皆樂聞唯願說之。我亦欲聞聞已受持。 bát bộ chi loại nguyện giai lạc/nhạc văn duy nguyện thuyết chi 。ngã diệc dục văn văn dĩ thọ trì 。 持已常當益後未來一切有情。令離三癡八苦十纏。 trì dĩ thường đương ích hậu vị lai nhất thiết hữu tình 。lệnh ly tam si bát khổ thập triền 。 爾時世尊告金剛菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 汝今諦聽諦聽當為汝說。此大威德八字祕密心陀羅尼。 nhữ kim đế thính đế thính đương vi nhữ 。thử đại uy đức bát tự bí mật tâm Đà-la-ni 。 若有聞者。如從佛口稟受此陀羅尼句義。 nhược hữu văn giả 。như tùng Phật khẩu bẩm thọ/thụ thử Đà-la-ni cú nghĩa 。 亦如佛住世無有異耳。能與眾生於黑闇中作大明燈。 diệc như Phật trụ/trú thế vô hữu dị nhĩ 。năng dữ chúng sanh ư hắc ám trung tác Đại minh đăng 。 爾時如來即為大眾而說呪曰。 nhĩ thời Như Lai tức vi/vì/vị Đại chúng nhi thuyết chú viết 。 南麼阿鉢哩弭多(一)壞囊微寧濕嚩囉(引)(口*誓) Nam ma a bát lý nhị đa (nhất )hoại nang vi ninh thấp phược La (dẫn )(khẩu *thệ ) 捺囉野怛他(去聲)孽多(去聲)野南謨(上聲)曼殊室 nại La dã đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (khứ thanh )dã Nam mô (thượng thanh )mạn thù thất 哩曳矩忙囉部多(去聲)野怛((仁-二+爾)/也)(去聲)他(去聲)唵痾 lý duệ củ mang La bộ đa (khứ thanh )dã đát ((nhân -nhị +nhĩ )/dã )(khứ thanh )tha (khứ thanh )úm A (去聲)末囉(合*牛)却浙囉 (khứ thanh )mạt La (hợp *hồng )khước chiết La 爾時世尊告金剛菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 是八字最勝威德心陀羅尼。 thị bát tự tối thắng uy đức tâm Đà-la-ni 。 我今重復告汝一切大眾心勿有疑。若見聞之者如佛在世。 ngã kim trọng phục cáo nhữ nhất thiết Đại chúng tâm vật hữu nghi 。nhược/nhã kiến văn chi giả như Phật tại thế 。 亦見文殊師利童子無有異也。能見諸佛神力不可思議。 diệc kiến Văn-thù-sư-lợi Đồng tử vô hữu dị dã 。năng kiến chư Phật thần lực bất khả tư nghị 。 亦能作大神通變化自在。 diệc năng tác Đại thần thông biến hóa tự tại 。 我今略讚此陀羅尼少分功能。 ngã kim lược tán thử Đà-la-ni thiểu phần công năng 。 若具說無量俱胝那庾多百千大劫不可說盡。如前已釋。 nhược/nhã cụ thuyết vô lượng câu-chi na dữu đa bách thiên Đại kiếp bất khả thuyết tận 。như tiền dĩ thích 。 金剛菩薩若男女人於此陀羅尼發心念誦者。不能廣辦供養。 Kim Cương Bồ-tát nhược/nhã nam nữ nhân ư thử Đà-la-ni phát tâm niệm tụng giả 。bất năng quảng biện/bạn cúng dường 。 在家種種迫迮不可具依法則。 tại gia chủng chủng bách 迮bất khả cụ y Pháp tức 。 但能禁其身三口四制勒三癡。如上十惡永絕其源者。 đãn năng cấm kỳ thân tam khẩu tứ chế lặc tam si 。như thượng thập ác vĩnh tuyệt kỳ nguyên giả 。 即念誦此陀羅尼憶持不忘。 tức niệm tụng thử Đà-la-ni ức trì bất vong 。 依時隨分不闕多少供養。漸漸亦得成就。 y thời tùy phần bất khuyết đa thiểu cúng dường 。tiệm tiệm diệc đắc thành tựu 。 除不正心不發大乘菩提之心。於三寶處起不善心行惡業之人。 trừ bất chánh tâm bất phát Đại thừa Bồ-đề chi tâm 。ư Tam Bảo xứ/xử khởi bất thiện tâm hạnh/hành/hàng ác nghiệp chi nhân 。 一切小法尚不成就。何況佛之大法。 nhất thiết tiểu pháp thượng bất thành tựu 。hà huống Phật chi đại pháp 。 文殊聖者軌儀而能成就。爾時佛重告金剛菩薩言。 Văn Thù Thánh Giả quỹ nghi nhi năng thành tựu 。nhĩ thời Phật trọng cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 善男子若有男子女人。 Thiện nam tử nhược hữu nam tử nữ nhân 。 發心能憶誦此陀羅尼一遍者。即能擁護自身。兩遍能護同伴。 phát tâm năng ức tụng thử Đà-la-ni nhất biến giả 。tức năng ủng hộ tự thân 。lượng (lưỡng) biến năng hộ đồng bạn 。 三遍即能大擁護國王。 tam biến tức năng Đại ủng hộ Quốc Vương 。 住十地菩薩亦不能越過此陀羅尼力者。 trụ/trú thập địa Bồ-tát diệc bất năng việt quá/qua thử Đà-la-ni lực giả 。 何況諸小天魔龍神鬼類惡眾生等。而能障礙。 hà huống chư tiểu thiên ma long thần quỷ loại ác chúng sanh đẳng 。nhi năng chướng ngại 。 若誦四遍即能擁護妻妾男女。若誦五遍擁護一切眷屬。 nhược/nhã tụng tứ biến tức năng ủng hộ thê thiếp nam nữ 。nhược/nhã tụng ngũ biến ủng hộ nhất thiết quyến thuộc 。 若誦六遍能護一切城邑村坊。 nhược/nhã tụng lục biến năng hộ nhất thiết thành ấp thôn phường 。 若誦七遍能護一切眾生。若欲著衣之時當呪衣七遍。 nhược/nhã tụng thất biến năng hộ nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã dục trước y chi thời đương chú y thất biến 。 能除一切內外惡毒及諸災難。若洗手面時當呪水七遍。 năng trừ nhất thiết nội ngoại ác độc cập chư tai nạn 。nhược/nhã tẩy thủ diện thời đương chú thủy thất biến 。 能令一切眾人生貴重心。 năng lệnh nhất thiết chúng nhân sanh quý trọng tâm 。 所有諸惡人見者悉當降伏。自當敬重日夜憶念。 sở hữu chư ác nhân kiến giả tất đương hàng phục 。tự đương kính trọng nhật dạ ức niệm 。 見即歡喜心無捨離。若人患身體支節疼痛。 kiến tức hoan hỉ tâm vô xả ly 。nhược/nhã nhân hoạn thân thể chi tiết đông thống 。 呪煖水一百八遍。洗浴即得除愈。 chú noãn thủy nhất bách bát biến 。tẩy dục tức đắc trừ dũ 。 若每日早朝以水一掬呪七遍飲之。在身所有惡報悉得消滅。 nhược/nhã mỗi nhật tảo triêu dĩ thủy nhất cúc chú thất biến ẩm chi 。tại thân sở hữu ác báo tất đắc tiêu diệt 。 何況無災厄者。及諸三業者亦得除愈。 hà huống vô tai ách giả 。cập chư tam nghiệp giả diệc đắc trừ dũ 。 并得壽命長遠。若呪飲食喫者一切諸毒不能為損。 tinh đắc thọ mạng trường/trưởng viễn 。nhược/nhã chú ẩm thực khiết giả nhất thiết chư độc bất năng vi/vì/vị tổn 。 若見惡人及有怨家。當須念誦此呪。 nhược/nhã kiến ác nhân cập hữu oan gia 。đương tu niệm tụng thử chú 。 所有怨家起惡心者。當自降伏。惡心即滅。慈心相向。 sở hữu oan gia khởi ác tâm giả 。đương tự hàng phục 。ác tâm tức diệt 。từ tâm tướng hướng 。 有恐怖處當須攝心。念誦此呪即得除怖。 hữu khủng bố xứ/xử đương tu nhiếp tâm 。niệm tụng thử chú tức đắc trừ bố/phố 。 若欲臥時當誦此呪一百八遍。 nhược/nhã dục ngọa thời đương tụng thử chú nhất bách bát biến 。 即得好夢善知吉凶。若人或患瘧病。持此呪者視患瘧人面。 tức đắc hảo mộng thiện tri cát hung 。nhược/nhã nhân hoặc hoạn ngược bệnh 。trì thử chú giả thị hoạn ngược nhân diện 。 切誦此呪一千八遍。其患即除。若欲入陣。 thiết tụng thử chú nhất thiên bát biến 。kỳ hoạn tức trừ 。nhược/nhã dục nhập trận 。 當取牛黃書寫此呪帶於身上。 đương thủ ngưu hoàng thư tả thử chú đái ư thân thượng 。 一切刀仗弓箭鉾槊不能為害。若入陣時。 nhất thiết đao trượng cung tiến 鉾sóc bất năng vi/vì/vị hại 。nhược/nhã nhập trận thời 。 畫文殊師利童子像。安於象馬上當於三軍前。 họa Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tượng 。an ư tượng mã thượng đương ư tam quân tiền 。 先頭而行引諸軍眾。彼兇愚賊自然退散。 tiên đầu nhi hạnh/hành/hàng dẫn chư quân chúng 。bỉ hung ngu tặc tự nhiên thoái tán 。 畫像之法須作童子相貌。乘騎金色孔雀。 họa tượng chi Pháp tu tác Đồng tử tướng mạo 。thừa kị kim sắc Khổng-tước 。 若有一切眾生見畫像者。所有四重五逆等罪悉得消滅。 nhược hữu nhất thiết chúng sanh kiến họa tượng giả 。sở hữu tứ trọng ngũ nghịch đẳng tội tất đắc tiêu diệt 。 常得面覩文殊聖者童子親為教授。 thường đắc diện đổ Văn Thù Thánh Giả Đồng tử thân vi/vì/vị giáo thọ 。 即得究竟解脫乃至佛果。 tức đắc cứu cánh giải thoát nãi chí Phật quả 。 於其中間不被三界煩惱癡心相應。是故勸念一切有情。 ư kỳ trung gian bất bị tam giới phiền não si tâm tướng ứng 。thị cố khuyến niệm nhất thiết hữu tình 。 行住坐臥當須念呪憶持不忘。時時每誦一百八遍勿令斷絕。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa đương tu niệm chú ức trì bất vong 。thời thời mỗi tụng nhất bách bát biến vật lệnh đoạn tuyệt 。 常得一切眾生見者皆來歸伏。惡人自當退散。 thường đắc nhất thiết chúng sanh kiến giả giai lai quy phục 。ác nhân tự đương thoái tán 。 若能每日三時念誦各一百八遍。 nhược/nhã năng mỗi nhật tam thời niệm tụng các nhất bách bát biến 。 所作稱意所求諸願悉得隨心。一切皆得圓滿具足。 sở tác xưng ý sở cầu chư nguyện tất đắc tùy tâm 。nhất thiết giai đắc viên mãn cụ túc 。 得大富貴所遊無障。自在恣情受諸快樂。 đắc Đại phú quý sở du Vô chướng 。tự tại tứ Tình thọ/thụ chư khoái lạc 。 設臨命終。即得聖者文殊師利童子親現靈儀。 thiết lâm mạng chung 。tức đắc Thánh Giả Văn-thù-sư-lợi Đồng tử thân hiện linh nghi 。 為說大乘深妙法藏。聞法心大歡喜。 vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa thâm diệu pháp tạng 。văn Pháp tâm đại hoan hỉ 。 即得普門三昧。得此三昧已。於煩惱生死當永隔別。 tức đắc Phổ môn tam muội 。đắc thử tam muội dĩ 。ư phiền não sanh tử đương vĩnh cách biệt 。 即與文殊聖者及大菩薩同為眷屬。 tức dữ Văn Thù Thánh Giả cập đại Bồ-tát đồng vi/vì/vị quyến thuộc 。 位階三地進修不退。住文殊聖者之位。 vị giai tam địa tiến/tấn tu bất thoái 。trụ/trú Văn Thù Thánh Giả chi vị 。 同得佛智慧三摩地門。爾時佛告金剛菩薩言。 đồng đắc Phật trí tuệ tam ma địa môn 。nhĩ thời Phật cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 善男子此文殊師利童子八字大威德力陀羅尼。 Thiện nam tử thử Văn-thù-sư-lợi Đồng tử bát tự đại uy đức lực Đà-la-ni 。 若有國王王子妃后公主。及諸宰輔并凡庶類等。 nhược hữu Quốc Vương Vương tử phi hậu công chủ 。cập chư tể phụ tinh phàm thứ loại đẳng 。 能書寫此呪安於宅中。 năng thư tả thử chú an ư trạch trung 。 其家即得大富貴饒財常富。兒女聰明利智辯才。 kỳ gia tức đắc Đại phú quý nhiêu tài thường phú 。nhi nữ thông minh lợi trí biện tài 。 巧計相貌端嚴具好。人所愛樂。所出言音。眾人所奉施行無違。 xảo kế tướng mạo đoan nghiêm cụ hảo 。nhân sở ái lạc/nhạc 。sở xuất ngôn âm 。chúng nhân sở phụng thí hạnh/hành/hàng vô vi 。 象馬畜類悉盛成群。奴婢寶貨受用無盡。 tượng mã súc loại tất thịnh thành quần 。nô tỳ bảo hóa thọ dụng vô tận 。 宅中災禍自然消滅。 trạch trung tai họa tự nhiên tiêu diệt 。 善神護宅人福強盛鬼神無嬈。設有鬼神皆是有福之鬼。 thiện thần hộ trạch nhân phước cường thịnh quỷ thần vô nhiêu 。thiết hữu quỷ thần giai thị hữu phước chi quỷ 。 皆護其人不求人短。爾時世尊復告金剛菩薩言。 giai hộ kỳ nhân bất cầu nhân đoản 。nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 善男子此祕密陀羅尼不可思議。 Thiện nam tử thử bí mật Đà-la-ni bất khả tư nghị 。 諸佛威德亦不可思議。若有人能誦此八字大威德陀羅尼者。 chư Phật uy đức diệc bất khả tư nghị 。nhược hữu nhân năng tụng thử bát tự đại uy đức Đà-la-ni giả 。 復有畫像之法。 phục hưũ họa tượng chi Pháp 。 能建此像為益一切諸修行十善國王。設能於此陀羅尼。 năng kiến thử tượng vi/vì/vị ích nhất thiết chư tu hành Thập thiện Quốc Vương 。thiết năng ư thử Đà-la-ni 。 用少功力得大覆護。諸王王子妃后宮人婇女。 dụng thiểu công lực đắc Đại phước hộ 。chư Vương Vương tử phi hậu cung nhân cung nữ 。 百官宰相及諸士女。并諸國土一切人民。 bá quan tể tướng cập chư sĩ nữ 。tinh chư quốc độ nhất thiết nhân dân 。 所有田宅悉皆擁護。凡此畫像已。有人但能所在處安置。 sở hữu điền trạch tất giai ủng hộ 。phàm thử họa tượng dĩ 。hữu nhân đãn năng sở tại xứ/xử an trí 。 於中土境皆得安寧。設有惡賊水火刀兵。 ư trung độ cảnh giai đắc an ninh 。thiết hữu ác tặc thủy hỏa đao binh 。 劫賊之橫並得除滅。乃至非時疫病旱澇不調。 kiếp tặc chi hoạnh tịnh đắc trừ diệt 。nãi chí phi thời dịch bệnh hạn lạo bất điều 。 蟲霜損害亦悉除滅常得依時龍王降雨苗稼茂 trùng sương tổn hại diệc tất trừ diệt thường đắc y thời long Vương hàng vũ 苗giá mậu 盛。國土豐熟無諸災難。 thịnh 。quốc độ phong thục vô chư tai nạn 。 爾時金剛菩薩摩訶薩。白佛言世尊。向者所說廣畫像法。 nhĩ thời Kim cương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。hướng giả sở thuyết quảng họa tượng Pháp 。 當云何作唯願說之。爾時世尊告金剛菩薩。 đương vân hà tác duy nguyện thuyết chi 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương Bồ-tát 。 善男子凡欲畫像。先看上好細(疊*毛)。 Thiện nam tử phàm dục họa tượng 。tiên khán thượng hảo tế (điệp *mao )。 須揀擇日月吉宿善曜太白直次。好時刻分吉祥善時。 tu giản trạch nhật nguyệt cát tú thiện diệu thái bạch trực thứ 。hảo thời khắc phần cát tường thiện thời 。 然後畫像。於清淨處掃灑已牛糞塗地。 nhiên hậu họa tượng 。ư thanh tịnh xứ/xử tảo sái dĩ ngưu phẩn đồ địa 。 懸諸旛幢香華供養燒龍腦香。 huyền chư phan tràng hương hoa cúng dường thiêu long não hương 。 其(疊*毛)須闊八肘長十二肘。於中先畫釋迦牟尼佛。 kỳ (điệp *mao )tu khoát bát trửu trường/trưởng thập nhị trửu 。ư trung tiên họa Thích Ca Mâu Ni Phật 。 坐七寶蓮華座作說法勢。佛右邊。畫文殊師利童子像。 tọa thất bảo liên hoa tọa tác thuyết Pháp thế 。Phật hữu biên 。họa Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tượng 。 身佩瓔珞頸挂胭珠。種種妙服莊嚴其身。 thân bội anh lạc cảnh quải yên châu 。chủng chủng diệu phục trang nghiêm kỳ thân 。 童子色相如欝金色。 Đồng tử sắc tướng như uất kim sắc 。 胡跪合掌瞻仰如來作請法勢。次畫觀音像。觀音右邊。畫普賢菩薩。 hồ quỵ hợp chưởng chiêm ngưỡng Như Lai tác thỉnh Pháp thế 。thứ họa Quán-Âm tượng 。Quán-Âm hữu biên 。họa Phổ Hiền Bồ Tát 。 次普賢右邊。畫虛空藏菩薩。次虛空藏右邊。 thứ Phổ Hiền hữu biên 。họa Hư-không-tạng Bồ Tát 。thứ hư không tạng hữu biên 。 畫無盡意菩薩。又釋迦牟尼佛左邊。畫彌勒菩薩。 họa Vô tận ý Bồ Tát 。hựu Thích Ca Mâu Ni Phật tả biên 。họa Di Lặc Bồ-tát 。 彌勒左邊。畫無垢稱菩薩。無垢稱左邊。 Di lặc tả biên 。họa vô cấu xưng Bồ Tát 。vô cấu xưng tả biên 。 畫除一切障菩薩。次除一切障左邊。 họa trừ nhất thiết chướng Bồ Tát 。thứ trừ nhất thiết chướng tả biên 。 畫月光童子。 họa Nguyệt quang đồng tử 。 次月光左邊畫金剛菩薩(已上十菩薩兩邊各五位侍佛側)各處其位坐七寶蓮華上。 thứ nguyệt quang tả biên họa Kim Cương Bồ-tát (dĩ thượng thập Bồ Tát lượng (lưỡng) biên các ngũ vị thị Phật trắc )các xứ/xử kỳ vị tọa thất bảo liên hoa thượng 。 皆畫本形乃至手執並依本法。又於釋迦牟尼佛上空中。 giai họa bổn hình nãi chí thủ chấp tịnh y bổn Pháp 。hựu ư Thích Ca Mâu Ni Phật thượng không trung 。 更畫七佛。所謂廣大智甚深雷音王如來。 cánh họa thất Phật 。sở vị quảng đại trí thậm thâm lôi âm Vương Như Lai 。 除一切障如來。第三阿彌陀如來。功德處如來。 trừ nhất thiết chướng Như Lai 。đệ tam A-Di-Đà Như Lai 。công đức xứ/xử Như Lai 。 普香佛。難勝勇雷音行佛。心不動佛。 phổ hương Phật 。nạn/nan thắng dũng lôi âm hạnh/hành/hàng Phật 。tâm Bất Động Phật 。 此之七佛皆須次第畫之。其身皆作金色。各如作說法像。 thử chi thất Phật giai tu thứ đệ họa chi 。kỳ thân giai tác kim sắc 。các như tác thuyết Pháp tượng 。 其畫像上兩邊空處。各畫一天仙。 kỳ họa tượng thượng lượng (lưỡng) biên không xứ 。các họa nhất Thiên tiên 。 頭戴華冠各手捧華槃。一手散華現於半身於雲中。 đầu đái hoa quan các thủ phủng hoa bàn 。nhất thủ tán hoa hiện ư bán thân ư vân trung 。 形貌端正種種嚴飾其體。 hình mạo đoan chánh chủng chủng nghiêm sức kỳ thể 。 其釋迦牟尼佛所坐蓮華出水池內。池中復現二龍王。一名難陀。 kỳ Thích Ca Mâu Ni Phật sở tọa liên hoa xuất thủy trì nội 。trì trung phục hiện nhị long Vương 。nhất danh Nan-đà 。 二名憂波難陀。 nhị danh ưu ba Nan-đà 。 其二龍王於其池中現出半身。人身蛇首具有七頭並皆白色。 kỳ nhị long Vương ư kỳ trì trung hiện xuất bán thân 。nhân thân xà thủ cụ hữu thất đầu tịnh giai bạch sắc 。 種種雜寶莊嚴其身。 chủng chủng tạp bảo trang nghiêm kỳ thân 。 左邊難陀龍王以右手託佛華莖瞻仰如來。以左手竪其五指。 tả biên Nan-đà long Vương dĩ hữu thủ thác Phật hoa hành chiêm ngưỡng Như Lai 。dĩ tả thủ thọ kỳ ngũ chỉ 。 以大母指指於額上作歸依勢。右邊龍王一如左邊。 dĩ Đại mẫu chỉ chỉ ư ngạch thượng tác quy y thế 。hữu biên long Vương nhất như tả biên 。 其文殊師利童子下。畫野曼德迦瞋怒王。 kỳ Văn-thù-sư-lợi Đồng tử hạ 。họa dã mạn đức Ca sân nộ Vương 。 仰觀文殊師利童子。作悚懼曲躬受教勢。 ngưỡng quán Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。tác tủng cụ khúc cung thọ giáo thế 。 於彌勒菩薩下。 ư Di Lặc Bồ-tát hạ 。 畫持法人勿失本相手執香鑪胡跪而坐。瞻視世尊如聽法勢。畫像四邊散畫龍王。 họa Trì Pháp nhân vật thất bổn tướng thủ chấp hương lô hồ quỵ nhi tọa 。chiêm thị Thế Tôn như thính pháp thế 。họa tượng tứ biên tán họa long Vương 。 次畫蓮華及諸妙華。 thứ họa liên hoa cập chư hương khí 。 諸華等下畫梵天摩醯首羅天四天王天等。次畫四箇阿脩羅王。 chư hoa đẳng hạ họa phạm thiên Ma hề thủ la Thiên Tứ Thiên vương thiên đẳng 。thứ họa tứ cá A-tu-la Vương 。 次畫四箇執鬼神曜王(已上左邊侍從也)右邊畫那羅延天 thứ họa tứ cá chấp quỷ thần diệu Vương (dĩ thượng tả biên thị tòng dã )hữu biên họa Na-la-duyên Thiên 王帝釋天王四天王。次畫四箇阿脩羅王。 Vương đế thích Thiên Vương Tứ Thiên Vương 。thứ họa tứ cá A-tu-la Vương 。 次畫四箇執鬼神王(已上右邊侍從也)各依本相貌畫其身 thứ họa tứ cá chấp quỷ thần Vương (dĩ thượng hữu biên thị tòng dã )các y bổn tướng mạo họa kỳ thân 形。皆須手執器仗不得差錯。 hình 。giai tu thủ chấp khí trượng bất đắc sái thác 。 次畫九箇執鬼神。現出半身合掌向佛觀如來像。 thứ họa cửu cá chấp quỷ thần 。hiện xuất bán thân hợp chưởng hướng Phật quán Như Lai tượng 。 說此畫像法已。爾時如來便以讚誦。即說偈言。 thuyết thử họa tượng Pháp dĩ 。nhĩ thời Như Lai tiện dĩ tán tụng 。tức thuyết kệ ngôn 。  此妙畫像法  最勝殊功德  thử diệu họa tượng Pháp   tối thắng thù công đức  三世一切佛  同讚不思議  tam thế nhất thiết Phật   đồng tán bất tư nghị  我今演少分  文殊童子德  ngã kim diễn thiểu phần   Văn Thù Đồng tử đức  若有諸智者  能起壹念心  nhược hữu chư trí giả   năng khởi nhất niệm tâm  依法畫此像  獲福德無量  y Pháp họa thử tượng   hoạch phước đức vô lượng  供養生恭敬  所有俱胝劫  cúng dường sanh cung kính   sở hữu câu-chi kiếp  四重五逆罪  極苦諸惡業  tứ trọng ngũ nghịch tội   cực khổ chư ác nghiệp  觀敬童子像  報障皆當滅  quán kính Đồng tử tượng   báo chướng giai đương diệt  世間中有所  諸惡類眾生  thế gian trung hữu sở   chư ác loại chúng sanh  不信有三寶  放逸破戒行  bất tín hữu Tam Bảo   phóng dật phá giới hạnh/hành/hàng  不懼一切罪  墮於泥犁中  bất cụ nhất thiết tội   đọa ư Nê Lê trung  楚毒湯火惱  輪轉受諸苦  sở độc thang hỏa não   luân chuyển thọ/thụ chư khổ  經於無量劫  若遇此畫像  Kinh ư vô lượng kiếp   nhược/nhã ngộ thử họa tượng  能發一念心  忻樂暫瞻視  năng phát nhất niệm tâm   hãn lạc/nhạc tạm chiêm thị  或少剎那頃  須臾不散亂  hoặc thiểu sát-na khoảnh   tu du bất tán loạn  內發歡喜心  此諸惡業輩  nội phát hoan hỉ tâm   thử chư ác nghiệp bối  一切皆當滅  獲果福無量  nhất thiết giai đương diệt   hoạch quả phước vô lượng  何況行善業  能修清淨因  hà huống hạnh/hành/hàng thiện nghiệp   năng tu thanh tịnh nhân  後得妙好相  具足菩薩身  hậu đắc diệu hảo tướng   cụ túc Bồ Tát thân  四眾常瞻仰  常行勤精進  Tứ Chúng thường chiêm ngưỡng   thường hạnh/hành/hàng cần tinh tấn  慜念惡趣眾  於中常饒益  慜niệm ác thú chúng   ư trung thường nhiêu ích  趍走為給使  和光不同塵  xu tẩu vi/vì/vị cấp sử   hòa quang bất đồng trần  教化令生信  引之脫苦縛  giáo hóa lệnh sanh tín   dẫn chi thoát khổ phược  過去有諸佛  及現未來佛  quá khứ hữu chư Phật   cập hiện vị lai Phật  無量俱胝劫  皆行菩薩道  vô lượng câu-chi kiếp   giai hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo  敷具與娛樂  象馬諸珍寶  phu cụ dữ ngu lạc   tượng mã chư trân bảo  頭目髓腦等  於諸三世中  đầu mục tủy não đẳng   ư chư tam thế trung  上至於有頂  下極風輪界  thượng chí ư hữu đính   hạ cực phong luân giới  橫括諸十方  六趣四生類  hoạnh quát chư thập phương   lục thú tứ sanh loại  有情之含識  一心遍供養  hữu tình chi hàm thức   nhất tâm biến cúng dường  事事無空過  皆令給足之  sự sự vô không quá   giai lệnh cấp túc chi  使得心歡喜  令發菩提心  sử đắc tâm hoan hỉ   lệnh phát Bồ-đề tâm  速證無漏果  成超三賢行  tốc chứng vô lậu quả   thành siêu tam hiền hạnh/hành/hàng  越階初地位  其福不可量  việt giai sơ địa vị   kỳ phước bất khả lượng  神力無比類  雖有如是德  thần lực vô bỉ loại   tuy hữu như thị đức  誦此陀羅尼  能畫文殊像  tụng thử Đà-la-ni   năng họa Văn Thù tượng  彼人獲果報  其福不可說  bỉ nhân hoạch quả báo   kỳ phước bất khả thuyết  十方恒河沙  尚有知其數  thập phương Hằng hà sa   thượng hữu tri kỳ số  畫像福德力  無能知其邊  họa tượng phước đức lực   vô năng tri kỳ biên  若天及人王  供養恒沙佛  nhược/nhã Thiên cập nhân Vương   cúng dường hằng sa Phật  并諸菩薩眾  聲聞及緣覺  tinh chư Bồ-tát chúng   Thanh văn cập duyên giác  大威八部眾  劫劫恒供養  Đại uy bát bộ chúng   kiếp kiếp hằng cúng dường  其福不可算  若覩文殊像  kỳ phước bất khả toán   nhược/nhã đổ Văn Thù tượng  或能持此經  晝夜不廢忘  hoặc năng trì thử Kinh   trú dạ bất phế vong  取華香旛蓋  果味諸飲食  thủ hoa hương phan cái   quả vị chư ẩm thực  及持上七寶  并敷妙衣服  cập trì thượng thất bảo   tinh phu diệu y phục  不計年月歲  日夜六時中  bất kế niên nguyệt tuế   nhật dạ lục thời trung  虔誠不忘念  以施設上供  kiền thành bất vong niệm   dĩ thí thiết thượng cung  文殊童子像  并持八字呪  Văn Thù Đồng tử tượng   tinh trì bát tự chú  復於時時中  常於畫像前  phục ư thời thời trung   thường ư họa tượng tiền  禮懺諸愆罪  及讚大聖德  lễ sám chư khiên tội   cập tán đại thánh đức  求願諸悉地  金剛三昧門  cầu nguyện chư tất địa   Kim Cương tam muội môn  及佛菩提果  乞證六神通  cập Phật Bồ-đề quả   khất chứng lục Thần thông  速悟七辯才  願如文殊等  tốc ngộ thất biện tài   nguyện như Văn Thù đẳng  演法無窮極  導引群生類  diễn Pháp vô cùng cực   đạo dẫn quần sanh loại  令達於彼岸  願我久住世  lệnh đạt ư bỉ ngạn   nguyện ngã cửu trụ thế  似如大聖類  不願取佛果  tự như đại thánh loại   bất nguyện thủ Phật quả  於苦眾生中  同共一處生  ư khổ chúng sanh trung   đồng cộng nhất xứ/xử sanh  不計劫長遠  恒持祕密藏  bất kế kiếp trường/trưởng viễn   hằng trì bí mật tạng  八字陀羅尼  轉轉相囑授  bát tự Đà-la-ni   chuyển chuyển tướng chúc thọ/thụ  悉皆令受持  并諸別部呪  tất giai lệnh thọ trì   tinh chư biệt bộ chú  皆於文殊像  於前而作法  giai ư Văn Thù tượng   ư tiền nhi tác pháp  速超佛地果  轉勸諸餘人  tốc siêu Phật địa quả   chuyển khuyến chư dư nhân  一念生隨喜  八字陀羅尼  nhất niệm sanh tùy hỉ   bát tự Đà-la-ni  願證深法門  一切三摩地  nguyện chứng thâm pháp môn   nhất thiết tam-ma-địa  由如文殊等  一切諸天人  do như Văn Thù đẳng   nhất thiết chư Thiên Nhân  持於本部呪  不獲悉地願  trì ư bổn bộ chú   bất hoạch tất địa nguyện  瞻仰童子像  齎持一華果  chiêm ngưỡng Đồng tử tượng   tê trì nhất hoa quả  或以一塗香  捧持遏伽水  hoặc dĩ nhất đồ hương   phủng trì át già thủy  胡跪而供養  至心恭敬禮  hồ quỵ nhi cúng dường   chí tâm cung kính lễ  期求心中願  悉獲無有疑  kỳ cầu tâm trung nguyện   tất hoạch vô hữu nghi  稱心依本願  我今重告汝  xưng tâm y Bổn Nguyện   ngã kim trọng cáo nhữ  聲聞及天人  龍王阿脩羅  Thanh văn cập Thiên Nhân   long Vương A-tu-la  金鳥王眷屬  摩睺羅伽等  kim điểu Vương quyến thuộc   Ma hầu la già đẳng  鬼母及族類  羅剎并藥叉  quỷ mẫu cập tộc loại   La-sát tinh dược xoa  人主及小王  群臣凡庶眾  nhân chủ cập Tiểu Vương   quần thần phàm thứ chúng  速發大弘願  願踐文殊跡  tốc phát Đại hoằng nguyện   nguyện tiễn Văn Thù tích  行業速超齊  上中下悉地  hành nghiệp tốc siêu tề   thượng trung hạ tất địa  願願令成就  一切諸有情  nguyện nguyện lệnh thành tựu   nhất thiết chư hữu tình  願皆同我願  令使諸眾生  nguyện giai đồng ngã nguyện   lệnh sử chư chúng sanh  習氣皆頓滅  願登佛寶山  tập khí giai đốn diệt   nguyện đăng Phật bảo sơn  內外悉圓滿  證常妙法身  nội ngoại tất viên mãn   chứng thường diệu Pháp thân  見真佛性珠  如掌金剛寶  kiến chân Phật tánh châu   như chưởng Kim cương bảo  永寂入無餘  vĩnh tịch nhập vô dư 爾時世尊復告金剛菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 此八字大威德陀羅尼法中。 thử bát tự đại uy đức Đà-la-ni Pháp trung 。 有祕密最勝不可思議壇印軌則。於諸法中最廣殊勝。 hữu bí mật tối thắng bất khả tư nghị đàn ấn quỹ tắc 。ư chư Pháp trung tối quảng thù thắng 。 若有比丘比丘尼善男子善女人。依法受持讀誦書寫修行。 nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Thiện nam tử thiện nữ nhân 。y Pháp thọ trì đọc tụng thư tả tu hành 。 現世成就一切吉祥。諸事圓滿壽命長遠。 hiện thế thành tựu nhất thiết cát tường 。chư sự viên mãn thọ mạng trường/trưởng viễn 。 眾人愛敬生珍重心。 chúng nhân ái kính sanh trân trọng tâm 。 命終之後得生天上受樂無量。或生王宮處尊重位。受富快樂身無病苦。 mạng chung chi hậu đắc sanh Thiên thượng thọ/thụ lạc/nhạc vô lượng 。hoặc sanh vương cung xứ/xử tôn trọng vị 。thọ/thụ phú khoái lạc thân vô bệnh khổ 。 得宿命智薄貪恚癡。善知因果寶重佛法。 đắc tú mạng trí bạc tham khuể si 。thiện tri nhân quả bảo trọng Phật Pháp 。 雖紹貴位心無憍慢。宿因力強習讀大乘。 tuy thiệu quý vị tâm vô kiêu mạn 。tú nhân lực cường tập độc Đại-Thừa 。 愍念一切心無勝負心常利有情。 mẫn niệm nhất thiết tâm Vô thắng phụ tâm thường lợi hữu tình 。 若下流生於諸人中貴豪英俊。宣言辯利人所愛樂。 nhược/nhã hạ lưu sanh ư chư nhân trung quý hào anh tuấn 。tuyên ngôn biện lợi nhân sở ái lạc/nhạc 。 壽命長遠中無災橫。 thọ mạng trường/trưởng viễn trung vô tai hoạnh 。 所於求願事與心規者無人違信。爾時金剛菩薩白佛言。 sở ư cầu nguyện sự dữ tâm quy giả vô nhân vi tín 。nhĩ thời Kim Cương Bồ-tát bạch Phật ngôn 。 世尊向者所說於此法中。有祕密壇法其事云何。 Thế Tôn hướng giả sở thuyết ư thử Pháp trung 。hữu bí mật đàn Pháp kỳ sự vân hà 。 唯願知來當為廣說。爾時世尊告金剛言。 duy nguyện tri lai đương vi/vì/vị quảng thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim cương ngôn 。 善哉善男子善女人等。發信敬心作壇法者。 Thiện tai Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。phát tín kính tâm tác đàn Pháp giả 。 先須揀擇清淨殊勝上地。當得地已。 tiên tu giản trạch thanh tịnh thù thắng thượng địa 。đương đắc địa dĩ 。 皆須深掘除去瓦礫塼石荊棘毛髮灰糠糞等穢。除去不淨物已。 giai tu thâm quật trừ khứ ngõa lịch chuyên thạch kinh cức mao phát hôi khang phẩn đẳng uế 。trừ khứ bất tịnh vật dĩ 。 取好淨土堅築令平。量取其地東西南北。 thủ hảo tịnh thổ kiên trúc lệnh bình 。lượng thủ kỳ địa Đông Tây Nam Bắc 。 正取八肘或四肘。取於香水塗其地上使令明淨。 chánh thủ bát trửu hoặc tứ trửu 。thủ ư hương thủy đồ kỳ địa thượng sử lệnh minh tịnh 。 然後取其牛糞以香水和。 nhiên hậu thủ kỳ ngưu phẩn dĩ hương thủy hòa 。 復塗地面使令三遍。然後復取稠香水以灑壇地。 phục đồ địa diện sử lệnh tam biến 。nhiên hậu phục thủ trù hương thủy dĩ sái đàn địa 。 即取白繩量取八肘。東西南北以等度其地。 tức thủ bạch thằng lượng thủ bát trửu 。Đông Tây Nam Bắc dĩ đẳng độ kỳ địa 。 以粉點定長短。分布壇院以作三重。四面開門。 dĩ phấn điểm định trường/trưởng đoản 。phân bố đàn viện dĩ tác tam trọng 。tứ diện khai môn 。 量定位界勿使闊狹不等。方始五色粉下於界位。 lượng định vị giới vật sử khoát hiệp bất đẳng 。phương thủy ngũ sắc phấn hạ ư giới vị 。 凡位畫壇之法及以器仗印契。皆從東面起首。 phàm vị họa đàn chi Pháp cập dĩ khí trượng ấn khế 。giai tùng Đông diện khởi thủ 。 先畫五頂印。次畫優鉢羅華印。次畫牙印。 tiên họa ngũ đính ấn 。thứ họa ưu-bát-la hoa ấn 。thứ họa nha ấn 。 次畫文殊童子面印。 thứ họa Văn Thù Đồng tử diện ấn 。 次畫槊印(已上五印壇內東面畫之)次畫蓮華印。次畫優鉢羅華印。次畫幢印。次畫旛印。 thứ họa sóc ấn (dĩ thượng ngũ ấn đàn nội Đông diện họa chi )thứ họa liên hoa ấn 。thứ họa ưu-bát-la hoa ấn 。thứ họa tràng ấn 。thứ họa phan ấn 。 次畫傘蓋。次畫烏頭門。次畫車路車印。 thứ họa tản cái 。thứ họa ô đầu môn 。thứ họa xa lộ xa ấn 。 次畫迦半悉娑縛吉祥印。次畫孔雀印。次畫白象。 thứ họa Ca bán tất sa phược cát tường ấn 。thứ họa Khổng-tước ấn 。thứ họa bạch tượng 。 次畫馬。次畫犎牛。次畫水牛。次畫羖羊。 thứ họa mã 。thứ họa phong ngưu 。thứ họa thủy ngưu 。thứ họa cổ dương 。 次畫白羊。次畫人。 thứ họa bạch dương 。thứ họa nhân 。 次畫童子(已上印契皆須門外次第分明畫之)如是三種壇。壇外院更畫藥叉將。 thứ họa Đồng tử (dĩ thượng ấn khế giai tu môn ngoại thứ đệ phân minh họa chi )như thị tam chủng đàn 。đàn ngoại viện cánh họa dược xoa tướng 。 梵名摩尼跋羅東方。次畫藥叉將。梵名布拏跋陀羅南方。 phạm danh ma-ni bạt La Đông phương 。thứ họa dược xoa tướng 。phạm danh bố nã bạt-đà-la Nam phương 。 次畫藥叉將。梵名毘嚧波叉西方。次畫藥叉將。 thứ họa dược xoa tướng 。phạm danh Tì lô Ba xoa Tây phương 。thứ họa dược xoa tướng 。 梵名毘沙門王北方。如上四將各住本方。 phạm danh Tỳ sa môn Vương Bắc phương 。như thượng tứ tướng các trụ/trú bổn phương 。 掌壇四面領諸鬼神護其方界。 chưởng đàn tứ diện lĩnh chư quỷ thần hộ kỳ phương giới 。 次畫日月次畫七星。 thứ họa nhật nguyệt thứ họa thất tinh 。 次畫二十八宿次畫訶唎底母神鬼子母。是如上所說。壇外所畫形像器仗印契等。 thứ họa nhị thập bát tú thứ họa ha lợi để mẫu Thần Quỷ tử mẫu 。thị như thượng sở thuyết 。đàn ngoại sở họa hình tượng khí trượng ấn khế đẳng 。 悉皆如法畫之。勿使雜亂差錯。 tất giai như pháp họa chi 。vật sử tạp loạn sái thác 。 皆用色彩畫法如是今已釋訖。修行之人依此軌儀。 giai dụng sắc thải họa Pháp như thị kim dĩ thích cật 。tu hành chi nhân y thử quỹ nghi 。 進功修業必獲稱心無虛謬耳。 tiến/tấn công tu nghiệp tất hoạch xưng tâm vô hư mậu nhĩ 。 又法若為羅闍作者。於淨宅內修耳。 hựu Pháp nhược/nhã vi/vì/vị La xà/đồ tác giả 。ư tịnh trạch nội tu nhĩ 。 若欲求於白象者。往象坊作之必獲本願。 nhược/nhã dục cầu ư bạch tượng giả 。vãng tượng phường tác chi tất hoạch Bổn Nguyện 。 若欲求馬者。於馬坊作法必獲本願。若蛇螫者。 nhược/nhã dục cầu mã giả 。ư mã phường tác pháp tất hoạch Bổn Nguyện 。nhược/nhã xà thích giả 。 於大池有龍之處作法即可。 ư Đại trì hữu long chi xứ/xử tác pháp tức khả 。 若患瘧病一日乃至七日。當於本住村坊舍宅處近南邊作法即愈。 nhược/nhã hoạn ngược bệnh nhất nhật nãi chí thất nhật 。đương ư bổn trụ/trú thôn phường xá trạch xứ/xử cận Nam biên tác pháp tức dũ 。 若鬼魅及羅剎所著者。 nhược/nhã quỷ mị cập La-sát sở trước/trứ giả 。 當於空室或屍陀林處作法。其患即得除愈。若毘舍闍鬼所著者。 đương ư không thất hoặc thi đà lâm xứ/xử tác pháp 。kỳ hoạn tức đắc trừ dũ 。nhược/nhã tỳ xá đồ quỷ sở trước/trứ giả 。 當於(蔝-米+比)麻樹下作法。其患即得除愈。 đương ư (蔝-mễ +bỉ )ma thụ hạ tác pháp 。kỳ hoạn tức đắc trừ dũ 。 若一切鬼神及諸熱鬼所著者。當於死人室中。 nhược/nhã nhất thiết quỷ thần cập chư nhiệt quỷ sở trước/trứ giả 。đương ư tử nhân thất trung 。 或於新生孩子室中作之。若被諸毒所中者。 hoặc ư tân sanh hài tử thất trung tác chi 。nhược/nhã bị chư độc sở trung giả 。 誦此八字呪呪水七遍。與飲即得除愈。 tụng thử bát tự chú chú thủy thất biến 。dữ ẩm tức đắc trừ dũ 。 若有畜生疫病所著者。當於果樹下作法其疫即除。 nhược hữu súc sanh dịch bệnh sở trước/trứ giả 。đương ư quả thụ hạ tác pháp kỳ dịch tức trừ 。 若欲得田疇苗稼茂盛豐熟實者。 nhược/nhã dục đắc điền trù 苗giá mậu thịnh phong thục thật giả 。 當於園苑之內作之即得如願。若有婦人患諸惡病。 đương ư viên uyển chi nội tác chi tức đắc như nguyện 。nhược hữu phụ nhân hoạn chư ác bệnh 。 或被鬼神迦樓羅乾闥婆等。吸人精氣成病疹者。 hoặc bị quỷ thần Ca Lâu La Càn thát bà đẳng 。hấp nhân tinh khí thành bệnh chẩn giả 。 當於河邊或於山頂上作之。 đương ư hà biên hoặc ư sơn đảnh/đính thượng tác chi 。 其鬼神等悉當遠離。身體平復於後無諸難厄。 kỳ quỷ thần đẳng tất đương viễn ly 。thân thể bình phục ư hậu vô chư nạn ách 。 若被一切荼枳儞鬼。於空閑靜處或流水邊作法。 nhược/nhã bị nhất thiết đồ chỉ nễ quỷ 。ư không nhàn tĩnh xứ/xử hoặc lưu thủy biên tác pháp 。 其鬼即離其人無諸疹咎。 kỳ quỷ tức ly kỳ nhân vô chư chẩn cữu 。 此等法則於盛日中或夜半作之。事將畢已欲除壇時。當誦八字呪。 thử đẳng Pháp tức ư thịnh nhật trung hoặc dạ bán tác chi 。sự tướng tất dĩ dục trừ đàn thời 。đương tụng bát tự chú 。 其壇內物當送水中或施貧者。 kỳ đàn nội vật đương tống thủy trung hoặc thí bần giả 。 於後所求諸事並得圓滿。爾時世尊而說偈言。 ư hậu sở cầu chư sự tịnh đắc viên mãn 。nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 。  此大陀羅尼  威力不可說  thử Đại Đà-la-ni   uy lực bất khả thuyết  若人常受持  能除一切病  nhược/nhã nhân thường thọ trì   năng trừ nhất thiết bệnh  所作諸事業  一切皆圓滿  sở tác chư sự nghiệp   nhất thiết giai viên mãn  及得壽命長  若得見此壇  cập đắc thọ mạng trường/trưởng   nhược/nhã đắc kiến thử đàn  諸罪悉皆滅  若求世間樂  chư tội tất giai diệt   nhược/nhã cầu thế gian lạc/nhạc  富貴自在力  或能厭世間  phú quý tự tại lực   hoặc năng yếm thế gian  欲求生出死  超過諸苦海  dục cầu sanh xuất tử   siêu quá chư khổ hải  學習菩提行  摧伏諸魔軍  học tập Bồ-đề hạnh/hành/hàng   tồi phục chư ma quân  若入此壇者  必獲大威力  nhược/nhã nhập thử đàn giả   tất hoạch đại uy lực  此大祕密法  為信法國王  thử Đại bí mật pháp   vi/vì/vị tín Pháp Quốc Vương  執正行平等  當須廣為說  chấp chánh hạnh bình đẳng   đương tu quảng vi/vì/vị thuyết  若無信惡人  假使得重寶  nhược/nhã vô tín ác nhân   giả sử đắc trọng bảo  滿於三千界  其價不可量  mãn ư tam thiên giới   kỳ giá bất khả lượng  當奉上是寶  欲聞此法藏  đương phụng thượng thị bảo   dục văn thử pháp tạng  祕密陀羅尼  八字真言義  bí mật Đà-la-ni   bát tự chân ngôn nghĩa  亦不合為說  何以法如此  diệc bất hợp vi/vì/vị thuyết   hà dĩ Pháp như thử  久遠修善根  廣達三乘法  cửu viễn tu thiện căn   quảng đạt tam thừa Pháp  信根尚無退  猶未合得聞  tín căn thượng vô thoái   do vị hợp đắc văn  已入十住位  由未達其原  dĩ nhập thập trụ vị   do vị đạt kỳ nguyên  八字陀羅尼  印壇壇軌則  bát tự Đà-la-ni   ấn đàn đàn quỹ tắc  瑜伽相應法  何況諸惡人  du già tướng ứng Pháp   hà huống chư ác nhân  合聞如是義  八字真言門  hợp Văn như thị nghĩa   bát tự chân ngôn môn  呼召設大法  現身而證事  hô triệu thiết đại pháp   hiện thân nhi chứng sự  三部聖者法  具含八字中  tam bộ Thánh Giả Pháp   cụ hàm bát tự trung  菩薩及金剛  諸天呪祕藏  Bồ Tát cập Kim cương   chư Thiên chú bí tạng  皆屬八字攝  過去一切佛  giai chúc bát tự nhiếp   quá khứ nhất thiết Phật  現在及未來  一切諸菩薩  hiện tại cập vị lai   nhất thiết chư Bồ-tát  修行此法門  悉證菩提果  tu hành thử pháp môn   tất chứng Bồ-đề quả  文殊大菩薩  不捨大悲願  Văn Thù đại Bồ-tát   bất xả đại bi nguyện  變身為真童  或冠或露體  biến thân vi/vì/vị chân đồng   hoặc quan hoặc lộ thể  或處小兒叢  遊戲邑聚落  hoặc xứ/xử tiểu nhi tùng   du hí ấp tụ lạc  或作貧窮人  衰形為老狀  hoặc tác bần cùng nhân   suy hình vi/vì/vị lão trạng  示現饑寒苦  巡行坊市廛  thị hiện cơ hàn khổ   tuần hạnh/hành/hàng phường thị triền  求乞衣財寶  令人發一施  cầu khất y tài bảo   lệnh nhân phát nhất thí  與滿一切願  令使發信心  dữ mãn nhất thiết nguyện   lệnh sử phát tín tâm  信心已發已  為說六度法  tín tâm dĩ phát dĩ   vi/vì/vị thuyết lục độ Pháp  領萬諸菩薩  居於五頂山  lĩnh vạn chư Bồ-tát   cư ư ngũ đính sơn  放億眾光明  人天咸悉覩  phóng ức chúng quang minh   nhân thiên hàm tất đổ  罪垢皆消滅  或得聞持法  tội cấu giai tiêu diệt   hoặc đắc văn trì Pháp  一切陀羅尼  祕密深藏門  nhất thiết Đà-la-ni   bí mật thâm tạng môn  修行證實法  究竟佛果願  tu hành chứng thật Pháp   cứu cánh Phật quả nguyện  具空三昧門  習盡泥洹路  cụ không tam muội môn   tập tận nê hoàn lộ  文殊大願力  與佛同境界  Văn Thù đại nguyện lực   dữ Phật đồng cảnh giới  豈況輕心人  欲聞此法門  khởi huống khinh tâm nhân   dục văn thử pháp môn  而能修行者  設使欲修行  nhi năng tu hành giả   thiết sử dục tu hành  或遭王難起  或不值良伴  hoặc tao Vương nạn/nan khởi   hoặc bất trị lương bạn  魔官嬈心神  惡鬼得其便  ma quan nhiêu tâm thần   ác quỷ đắc kỳ tiện  誑說非法語  國土之豐儉  cuống thuyết phi pháp ngữ   quốc độ chi phong kiệm  自身受刑害  皆由不信故  tự thân thọ/thụ hình hại   giai do bất tín cố  現報招此殃  謗毀祕密藏  hiện báo chiêu thử ương   báng hủy bí mật tạng  八字陀羅尼  當來正苦報  bát tự Đà-la-ni   đương lai chánh khổ báo  具受阿鼻獄  經於無量劫  cụ thọ/thụ A-tỳ ngục   Kinh ư vô lượng kiếp  始乃當得出  受於餓鬼苦  thủy nãi đương đắc xuất   thọ/thụ ư ngạ quỷ khổ  經於千萬劫  復墮傍生中  Kinh ư thiên vạn kiếp   phục đọa bàng sanh trung  負重常受苦  於後得人身  phụ trọng thường thọ khổ   ư hậu đắc nhân thân  六根不具足  常處貧窮家  lục căn bất cụ túc   thường xứ/xử bần cùng gia  衣服不蓋形  饑飡麁澁味  y phục bất cái hình   cơ thực thô sáp vị  常受饑渴苦  復饒多疾病  thường thọ/thụ cơ khát khổ   phục nhiêu đa tật bệnh  無人救療治  斯人受苦報  vô nhân cứu liệu trì   tư nhân thọ khổ báo  不可說窮盡  謗斯陀羅尼  bất khả thuyết cùng tận   báng tư Đà-la-ni  真祕之要門  具受斯苦報  chân bí chi yếu môn   cụ thọ/thụ tư khổ báo  諸天八部眾  一切咸應知  chư Thiên bát bộ chúng   nhất thiết hàm ứng tri  勿生一念謗  於此陀羅尼  vật sanh nhất niệm báng   ư thử Đà-la-ni  若生少分疑  一念不信者  nhược/nhã sanh thiểu phần nghi   nhất niệm bất tín giả  同獲如前罪  必定無有疑  đồng hoạch như tiền tội   tất định vô hữu nghi 爾時釋迦牟尼佛。復告金剛菩薩言。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 汝當受持八字陀羅尼并契印法。 nhữ đương thọ trì bát tự Đà-la-ni tinh khế ấn Pháp 。 囑付傳受出家在家大悲淳厚。行菩薩行具四無量。 chúc phó truyền thọ/thụ xuất gia tại gia đại bi thuần hậu 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh cụ tứ vô lượng 。 慈愍一切不捨眾生心者。如是大士乃可囑受與之。 từ mẫn nhất thiết bất xả chúng sanh tâm giả 。như thị đại sĩ nãi khả chúc thọ/thụ dữ chi 。 聲聞凡夫未發大意。不能堪受此法門故。 Thanh văn phàm phu vị phát đại ý 。bất năng kham thọ/thụ thử pháp môn cố 。 亦不勝菩薩慈悲重擔。小器之類豈能饒益有情。 diệc bất thắng Bồ Tát từ bi trọng đam/đảm 。tiểu khí chi loại khởi năng nhiêu ích hữu tình 。 唯有大人能建大事。 duy hữu đại nhân năng kiến Đại sự 。 堪可受持此陀羅尼祕密之藏印信法門。能持佛法久久不絕。 kham khả thọ trì thử Đà-la-ni bí mật chi tạng ấn tín Pháp môn 。năng trì Phật Pháp cửu cửu bất tuyệt 。 宣流遍布一切有情。 tuyên lưu biến bố nhất thiết hữu tình 。 令使受持證法實性彼自不退。善男子汝之神力。 lệnh sử thọ trì chứng Pháp thật tánh bỉ tự bất thoái 。Thiện nam tử nhữ chi thần lực 。 魔官外道幻惑之人無能與汝雜者。假汝威力令法久住。 ma quan ngoại đạo huyễn hoặc chi nhân vô năng dữ nhữ tạp giả 。giả nhữ uy lực lệnh Pháp cửu trụ 。 盲聾凡眾聞法見道。令漸修學至三乘路。 manh lung phàm chúng văn Pháp kiến đạo 。lệnh tiệm tu học chí tam thừa lộ 。 善男子此八字法中。有印名曰精進。能滿一切持誦人願。 Thiện nam tử thử bát tự Pháp trung 。hữu ấn danh viết tinh tấn 。năng mãn nhất thiết trì tụng nhân nguyện 。 作法之時先結此印。 tác pháp chi thời tiên kết/kiết thử ấn 。 其事速成一切吉祥日夜增長。與心規者皆得就手。 kỳ sự tốc thành nhất thiết cát tường nhật dạ tăng trưởng 。dữ tâm quy giả giai đắc tựu thủ 。 恣情快樂受用無窮。金剛菩薩白佛言。 tứ Tình khoái lạc thọ dụng vô cùng 。Kim Cương Bồ-tát bạch Phật ngôn 。 世尊結印之法軌則云何。佛為我說我今樂聞祕要之法。 Thế Tôn kết ấn chi Pháp quỹ tắc vân hà 。Phật vi/vì/vị ngã thuyết ngã kim lạc/nhạc văn bí yếu chi Pháp 。 乃至證佛菩提。以將此法宣布教化一切有情。 nãi chí chứng Phật Bồ-đề 。dĩ tướng thử pháp tuyên bố giáo hóa nhất thiết hữu tình 。 令使速悟佛祕藏門。得大威力如我無異。 lệnh sử tốc ngộ Phật bí tạng môn 。đắc đại uy lực như ngã vô dị 。 還以神通折伏天魔外道徒輩。 hoàn dĩ thần thông chiết phục thiên ma ngoại đạo đồ bối 。 使入大乘佛正法門。令見道跡昇超彼岸。 sử nhập Đại-Thừa Phật chánh Pháp môn 。lệnh kiến đạo tích thăng siêu bỉ ngạn 。 爾時世尊告金剛菩薩言。善男子凡欲念誦此八字陀羅尼。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。Thiện nam tử phàm dục niệm tụng thử bát tự Đà-la-ni 。 欲作結印法時。淨洗其兩手。 dục tác kết ấn Pháp thời 。tịnh tẩy kỳ lưỡng thủ 。 取白檀欝金龍腦沈水等上妙好香。石上和水磨之。 thủ bạch đàn uất kim long não trầm thủy đẳng thượng diệu hảo hương 。thạch thượng hòa thủy ma chi 。 於後以用香泥塗於兩手。熟揩使遣香氣入肉。 ư hậu dĩ dụng hương nê đồ ư lưỡng thủ 。thục khai sử khiển hương khí nhập nhục 。 即於佛前胡跪合掌。廣發大願頂禮諸佛。而作是言。 tức ư Phật tiền hồ quỵ hợp chưởng 。quảng phát đại nguyện đảnh lễ chư Phật 。nhi tác thị ngôn 。 敬禮娑羅王佛(梵名)娑(引)禮捺囉囉(引)惹敬禮 kính lễ Ta La Vương Phật (phạm danh )sa (dẫn )lễ nại La La (dẫn )nhạ kính lễ 開敷華王佛(梵名)三矩蘇(上聲)弭多 敬禮寶幢 khai phu hoa vương Phật (phạm danh )tam củ tô (thượng thanh )nhị đa  kính lễ bảo tràng 佛(梵名)羅怛曩計都 敬禮阿彌陀佛(梵名)阿弭 Phật (phạm danh )La đát nẵng kế đô  kính lễ A Di Đà Phật (phạm danh )a nhị 跢婆(去聲)野 敬禮無量壽智佛(梵名)阿弭跢庾 跢Bà (khứ thanh )dã  kính lễ Vô-Lượng-Thọ trí Phật (phạm danh )a nhị 跢dữu 枳孃曩 敬禮山王佛(梵名)勢禮捺囉惹 敬 chỉ nương nẵng  kính lễ sơn vương Phật (phạm danh )thế lễ nại La-nhạ  kính 禮作日光佛(梵名)儞崩(去聲)迦囉 敬禮極安隱 lễ tác nhật quang Phật (phạm danh )nễ băng (khứ thanh )Ca La  kính lễ cực an ổn 佛(梵名)蘇乞史麼 敬禮善眼佛(梵名)蘇(上聲)甯 Phật (phạm danh )tô khất sử ma  kính lễ thiện nhãn Phật (phạm danh )tô (thượng thanh )nịnh 怛囉 敬禮法幢佛(梵名)達麼計都 敬禮光 đát La  kính lễ Pháp-Tràng Phật (phạm danh )đạt ma kế đô  kính lễ quang 鬘佛(梵名)不吼婆(去聲)麼(引)里。 man Phật (phạm danh )bất hống Bà (khứ thanh )ma (dẫn )lý 。 已上十一佛名。至心稱念運心頂禮。 dĩ thượng thập nhất Phật danh 。chí tâm xưng niệm vận tâm đảnh lễ 。 想本師釋迦牟尼佛。及文殊五髻童子像。請乞加被。 tưởng Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật 。cập Văn Thù ngũ kế Đồng tử tượng 。thỉnh khất gia bị 。 便結其大精進印。印曰兩手合掌。 tiện kết/kiết kỳ đại tinh tấn ấn 。ấn viết lưỡng thủ hợp chưởng 。 八指相叉皆屈掌內。以二大指少屈相並。 bát chỉ tướng xoa giai khuất chưởng nội 。dĩ nhị Đại chỉ thiểu khuất tướng tịnh 。 壓著二頭指屈節上。名曰大精進印。此是一切佛所說。 áp trước/trứ nhị đầu chỉ khuất tiết thượng 。danh viết đại tinh tấn ấn 。thử thị nhất thiết Phật sở thuyết 。 欲念誦結印之時。呪用八字陀羅尼呪曰。 dục niệm tụng kết ấn chi thời 。chú dụng bát tự Đà-la-ni chú viết 。 唵 阿味羅吽却哳囉 úm  a vị La hồng khước 哳La 次說如意寶印。印曰以兩手相叉。 thứ thuyết như ý bảo ấn 。ấn viết dĩ lưỡng thủ tướng xoa 。 二頭指相拄。屈其大母指入於掌內相叉。 nhị đầu chỉ tướng trụ 。khuất kỳ Đại mẫu chỉ nhập ư chưởng nội tướng xoa 。 此印亦名大精進如意寶印。即說呪曰。 thử ấn diệc danh đại tinh tấn như ý bảo ấn 。tức thuyết chú viết 。 唵 帝儒(二合)嚩羅薩婆邏吒(二合)娑陀迦悉地 úm  đế nho (nhị hợp )phược La tát bà lá trá (nhị hợp )sa đà Ca tất địa 耶 悉地也真多摩呢囉多娜吽 da  tất địa dã chân đa ma ni La đa na hồng 若持誦八字陀羅尼人皆須用前兩印誦前陀 nhược/nhã trì tụng bát tự Đà-la-ni nhân giai tu dụng tiền lượng (lưỡng) ấn tụng tiền đà 羅尼。然後結印。 La ni 。nhiên hậu kết ấn 。 此印能廣作一切事悉得成就。若欲身上莊嚴冠帶之時。 thử ấn năng quảng tác nhất thiết sự tất đắc thành tựu 。nhược/nhã dục thân thượng trang nghiêm quan đái chi thời 。 皆須呪衣七遍然後著之。即得擁護自身。常得一切人恭敬。 giai tu chú y thất biến nhiên hậu trước/trứ chi 。tức đắc ủng hộ tự thân 。thường đắc nhất thiết nhân cung kính 。 若欲入陣戰鬪去時。 nhược/nhã dục nhập trận chiến đấu khứ thời 。 所有器仗並呪一千單八遍。隨身將入御敵。其賊恐怖無敢當鋒。 sở hữu khí trượng tịnh chú nhất thiên đan bát biến 。tùy thân tướng nhập ngự địch 。kỳ tặc khủng bố vô cảm đương phong 。 自然退散無停足者。 tự nhiên thoái tán vô đình túc giả 。 又法若欲降伏一切怨敵惡人者。緣身所著衣服呪一千八遍。 hựu Pháp nhược/nhã dục hàng phục nhất thiết oán địch ác nhân giả 。duyên thân sở trước/trứ y phục chú nhất thiên bát biến 。 著於身上以就怨敵。其兇惡人並來降伏。 trước/trứ ư thân thượng dĩ tựu oán địch 。kỳ hung ác nhân tịnh lai hàng phục 。 又法以取珠珍或(王*勒)(王*(鞨-人+乂)]諸雜寶等。呪一千八遍。 hựu Pháp dĩ thủ châu trân hoặc (Vương *lặc )(Vương *(hạt -nhân +nghệ )chư tạp bảo đẳng 。chú nhất thiên bát biến 。 安幢上或置軍將身或安馬象之上。 an tràng thượng hoặc trí quân tướng thân hoặc an mã tượng chi thượng 。 隨入戰陣於前而行。彼賊遙見自然降伏。 tùy nhập chiến trận ư tiền nhi hạnh/hành/hàng 。bỉ tặc dao kiến tự nhiên hàng phục 。 如是等法無量無邊不可稱數。其前二印常須依清淨結用。 như thị đẳng Pháp vô lượng vô biên bất khả xưng số 。kỳ tiền nhị ấn thường tu y thanh tịnh kết/kiết dụng 。 以護其身得長命報。能除一切病。 dĩ hộ kỳ thân đắc trường/trưởng mạng báo 。năng trừ nhất thiết bệnh 。 破一切毘那夜迦惡魔外道。及諸惡人不能作障。 phá nhất thiết Tì na dạ Ca ác ma ngoại đạo 。cập chư ác nhân bất năng tác chướng 。 如法用印一切呪神時時現身。持誦之人速得悉地。 như pháp dụng ấn nhất thiết chú Thần thời thời hiện thân 。trì tụng chi nhân tốc đắc tất địa 。 亦得十方一切諸佛遙讚歎之。 diệc đắc thập phương nhất thiết chư Phật dao tán thán chi 。 勅菩薩金剛并八部等。隨逐擁護為助其力。 sắc Bồ Tát Kim cương tinh bát bộ đẳng 。tùy trục ủng hộ vi/vì/vị trợ kỳ lực 。 文殊師利童子日夜隨逐為伴。不捨其側現種種身。 Văn-thù-sư-lợi Đồng tử nhật dạ tùy trục vi/vì/vị bạn 。bất xả kỳ trắc hiện chủng chủng thân 。 同行事業為說勝法。不令修此法人退菩提果。 đồng hạnh/hành/hàng sự nghiệp vi/vì/vị thuyết thắng Pháp 。bất lệnh tu thử pháp nhân thoái Bồ-đề quả 。 其二印功能為眾生除罪獲福。 kỳ nhị ấn công năng vi/vì/vị chúng sanh trừ tội hoạch phước 。 唯佛能知非凡測度所明達處。 duy Phật năng tri phi phàm trắc độ sở minh đạt xứ/xử 。 作法之人用心勤功日夜不住。意勿餘緣自當有證。爾時金剛菩薩。 tác pháp chi nhân dụng tâm cần công nhật dạ bất trụ 。ý vật dư duyên tự đương hữu chứng 。nhĩ thời Kim Cương Bồ-tát 。 復從座起頂禮佛足。右遶三匝右膝著地。 phục tùng toạ khởi đảnh lễ Phật túc 。hữu nhiễu tam tạp hữu tất trước địa 。 合掌向佛瞻仰如來。作如是言妙法希聞。 hợp chưởng hướng Phật chiêm ngưỡng Như Lai 。tác như thị ngôn diệu pháp hy văn 。 善哉甚奇殊特難思。 Thiện tai thậm kì Thù đặc nạn/nan tư 。 我今得聞祕密大威德陀羅尼法藏力故。使我福德神通倍加增盛。 ngã kim đắc văn bí mật đại uy đức Đà-la-ni Pháp tạng lực cố 。sử ngã phước đức thần thông bội gia tăng thịnh 。 魔宮震動光明殄滅。 ma cung chấn động quang minh điễn diệt 。 娑婆世界此贍部洲國王大臣八部群輩。福盛威增無諸痛惱。 Ta Bà thế giới thử thiệm bộ châu Quốc Vương đại thần bát bộ quần bối 。phước thịnh uy tăng vô chư thống não 。 壽命延長人民和安。惡賊寇擊之類各居本境侵嬈情息。 thọ mạng duyên trường/trưởng nhân dân hòa an 。ác tặc khấu kích chi loại các cư bổn cảnh xâm nhiêu Tình tức 。 敬佛信法請僧求福。 kính Phật tín Pháp thỉnh tăng cầu phước 。 以陀羅尼福力令我威神。使諸天及人獲如是益。 dĩ Đà-la-ni phước lực lệnh ngã uy thần 。sử chư Thiên cập nhân hoạch như thị ích 。 願此法門於閻浮提廣行流布。利益一切未來眾生。 nguyện thử pháp môn ư Diêm-phù-đề quảng hạnh/hành/hàng lưu bố 。lợi ích nhất thiết vị lai chúng sanh 。 唯願世尊說此陀羅尼功能利益。 duy nguyện Thế Tôn thuyết thử Đà-la-ni công năng lợi ích 。 現在未來若有眾生發心受持。能成何事獲福云何。 hiện tại vị lai nhược hữu chúng sanh phát tâm thọ trì 。năng thành hà sự hoạch phước vân hà 。 唯願如來為我具說。爾時世尊告金剛菩薩言。 duy nguyện Như Lai vi/vì/vị ngã cụ thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 善哉善男子汝於此陀羅尼。往昔曾經少分聞故。 Thiện tai Thiện nam tử nhữ ư thử Đà-la-ni 。vãng tích tằng Kinh thiểu phần văn cố 。 一念隨喜而受持故。於今號汝為金剛忿怒大力。 nhất niệm tùy hỉ nhi thọ trì cố 。ư kim hiệu nhữ vi/vì/vị Kim cương phẫn nộ Đại lực 。 上至有頂下極風輪橫及十方。 thượng chí hữu đính hạ cực phong luân hoạnh cập thập phương 。 一切魔王并諸眷屬常於四生及六趣內。 nhất thiết Ma Vương tinh chư quyến chúc thường ư tứ sanh cập lục thú nội 。 惑亂眾生能使有情不厭五欲。唯汝金剛忿怒之力。 hoặc loạn chúng sanh năng sử hữu tình bất yếm ngũ dục 。duy nhữ Kim cương phẫn nộ chi lực 。 閉六趣門淨五欲境。建佛道場天人詣至。 bế lục thú môn tịnh ngũ dục cảnh 。kiến Phật đạo tràng Thiên Nhân nghệ chí 。 見法實性摧魔癡欲。依汝取正。汝曾往昔暫一聞故。 kiến Pháp thật tánh tồi ma si dục 。y nhữ thủ chánh 。nhữ tằng vãng tích tạm nhất văn cố 。 隨喜誦念尚獲如是大威神力。 tùy hỉ tụng niệm thượng hoạch như thị Đại uy thần lực 。 何況菩薩及諸緣覺聲聞之人并及有情。 hà huống Bồ Tát cập chư duyên giác Thanh văn chi nhân tinh cập hữu tình 。 聞此陀羅尼八字神呪并二印。受持讀誦書寫憶念。 văn thử Đà-la-ni bát tự Thần chú tinh nhị ấn 。thọ trì đọc tụng thư tả ức niệm 。 或能自作及勸人受持。 hoặc năng tự tác cập khuyến nhân thọ trì 。 此法決定速證阿耨多羅三藐三菩提果。善男子此陀羅尼所流布處。 thử pháp quyết định tốc chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề quả 。Thiện nam tử thử Đà-la-ni sở lưu bố xứ/xử 。 當知皆是文殊師利童子威力得聞此法。 đương tri giai thị Văn-thù-sư-lợi Đồng tử uy lực đắc văn thử pháp 。 若有國土城邑有此法處。菩薩辟支聲聞之輩。 nhược hữu quốc độ thành ấp hữu thử pháp xứ/xử 。Bồ Tát Bích Chi Thanh văn chi bối 。 苦行大仙及呪仙等。天龍修羅金翅鳥王。 khổ hạnh đại tiên cập chú tiên đẳng 。Thiên Long tu la kim-sí điểu Vương 。 乃至人非人等。於中正住常當圍繞。 nãi chí nhân phi nhân đẳng 。ư trung chánh trụ/trú thường đương vi nhiễu 。 讚歎供養守護此經。金剛菩薩善男子此陀羅尼八字密藏。 tán thán cúng dường thủ hộ thử Kinh 。Kim Cương Bồ-tát Thiện nam tử thử Đà-la-ni bát tự mật tạng 。 是如來法藏出佛身經。 thị Như Lai Pháp tạng xuất Phật thân Kinh 。 亦名文殊童子變身八字呪經。若有善男子善女人。 diệc danh Văn Thù Đồng tử biến thân bát tự chú Kinh 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 我滅度後法欲滅時。受時此法讀誦書寫尊重讚歎。 ngã diệt độ hậu Pháp dục diệt thời 。thọ/thụ thời thử pháp độc tụng thư tả tôn trọng tán thán 。 種種香華塗香粖香。傘蓋幢旛鐘鼓磬鐸。 chủng chủng hương hoa đồ hương 粖hương 。tản cái tràng phan chung cổ khánh đạc 。 微妙音聲歌詠讚頌。及上妙衣服恭敬供養者。 vi diệu âm thanh ca vịnh tán tụng 。cập thượng diệu y phục cung kính cúng dường giả 。 當知此人現世獲十種果報。何等為十。 đương tri thử nhân hiện thế hoạch thập chủng quả báo 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者國中無有他兵怨賊侵境相嬈。 nhất giả quốc trung vô hữu tha binh oán tặc xâm cảnh tướng nhiêu 。 二者不為日月五星二十八宿諸惡變怪而起災患。 nhị giả bất vi/vì/vị nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú chư ác biến quái nhi khởi tai hoạn 。 三者國中此有惡鬼神等行諸疫疾。 tam giả quốc trung thử hữu ác quỷ thần đẳng hạnh/hành/hàng chư dịch tật 。 善神衛國萬民安樂。四者國中無諸風火霜雹霹靂等難。 thiện thần vệ quốc vạn dân an lạc 。tứ giả quốc trung vô chư phong hỏa sương bạc phích lịch đẳng nạn/nan 。 五者國土一切人民。不為怨家而得其便。 ngũ giả quốc độ nhất thiết nhân dân 。bất vi/vì/vị oan gia nhi đắc kỳ tiện 。 六者國中一切人等。不為諸魔所逼。七者國中人民。 lục giả quốc trung nhất thiết nhân đẳng 。bất vi/vì/vị chư ma sở bức 。thất giả quốc trung nhân dân 。 無諸橫死者著身。八者不值惡王行諸虐苦。 vô chư hoạnh tử giả trước/trứ thân 。bát giả bất trị ác vương hạnh/hành/hàng chư ngược khổ 。 無非時風暴損苗稼。五穀熟成甘果豐足。 vô phi thời phong bạo tổn 苗giá 。ngũ cốc thục thành cam quả phong túc 。 九者善龍入境。及時降雨非時不雨。 cửu giả thiện long nhập cảnh 。cập thời hàng vũ phi thời bất vũ 。 名華藥木悉皆茂盛。天人仙類時時下現。 danh hoa dược mộc tất giai mậu thịnh 。Thiên Nhân tiên loại thời thời hạ hiện 。 無有旱澇不調之名。 vô hữu hạn lạo bất điều chi danh 。 十者國中人民不為虎狼兕獸諸惡雜毒之所損害。 thập giả quốc trung nhân dân bất vi/vì/vị hổ lang hủy thú chư ác tạp độc chi sở tổn hại 。 金剛菩薩善男子此八字陀羅尼祕密藏門所在之處。 Kim Cương Bồ-tát Thiện nam tử thử bát tự Đà-la-ni bí mật tạng môn sở tại chi xứ/xử 。 有人迴心一念恭敬供養者。獲前十種果報。 hữu nhân hồi tâm nhất niệm cung kính cúng dường giả 。hoạch tiền thập chủng quả báo 。 何況有人正意發心受持念誦。勤苦不退日夜坐禪。 hà huống hữu nhân chánh ý phát tâm thọ/thụ trì niệm tụng 。cần khổ bất thoái nhật dạ tọa Thiền 。 觀此文殊師利童子形像。供養無虧不闕。 quán thử Văn-thù-sư-lợi Đồng tử hình tượng 。cúng dường vô khuy bất khuyết 。 時時行道稱念其名。不為現身滿其願者無有是處。 thời thời hành đạo xưng niệm kỳ danh 。bất vi/vì/vị hiện thân mãn kỳ nguyện giả vô hữu thị xứ 。 爾時世尊為諸大眾。重說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị chư Đại chúng 。trọng thuyết kệ ngôn 。  供養救世者  祕密藏殊勝  cúng dường cứu thế giả   bí mật tạng thù thắng  此法文殊說  若人能受持  thử pháp Văn Thù thuyết   nhược/nhã nhân năng thọ trì  稱彼前人願  圓滿福具足  xưng bỉ tiền nhân nguyện   viên mãn phước cụ túc  大富貴饒財  名聞遍十方  Đại phú quý nhiêu tài   danh văn biến thập phương  若人於此經  隨喜一念善  nhược/nhã nhân ư thử Kinh   tùy hỉ nhất niệm thiện  持一陀羅尼  或誦八字呪  trì nhất Đà-la-ni   hoặc tụng bát tự chú  其福不空過  速獲大吉祥  kỳ phước bất không quá   tốc hoạch Đại cát tường  顏貌悉端嚴  由如天童像  nhan mạo tất đoan nghiêm   do như thiên đồng tượng  身形稱十六  具足七辯才  thân hình xưng thập lục   cụ túc thất biện tài  常受大富貴  世世恣情樂  thường thọ/thụ Đại phú quý   thế thế tứ Tình lạc/nhạc  無諸疾病苦  文殊悲願力  vô chư tật bệnh khổ   Văn Thù bi nguyện lực  令諸有情類  現世獲安隱  lệnh chư hữu tình loại   hiện thế hoạch an ổn  若有諸國王  欲往他方國  nhược hữu chư Quốc Vương   dục vãng tha phương quốc  入陣擬鬪戰  書此陀羅尼  nhập trận nghĩ đấu chiến   thư thử Đà-la-ni  八字真言句  頂帶及身上  bát tự chân ngôn cú   đảnh/đính đái cập thân thượng  心常懷憶念  不為怨家害  tâm thường hoài ức niệm   bất vi/vì/vị oan gia hại  刀仗不及身  復有殊勝法  đao trượng bất cập thân   phục hưũ thù thắng Pháp  能伏他兵力  更畫文殊像  năng phục tha binh lực   cánh họa Văn Thù tượng  五髻童子身  騎乘於孔雀  ngũ kế Đồng tử thân   kị thừa ư Khổng-tước  安置於幢頭  或遣人手執  an trí ư tràng đầu   hoặc khiển nhân thủ chấp  使令軍前行  諸賊遙望見  sử lệnh quân tiền hạnh/hành/hàng   chư tặc dao vọng kiến  自然皆退散  或取金銀等  tự nhiên giai thoái tán   hoặc thủ kim ngân đẳng  造作童子像  種種妙莊嚴  tạo tác Đồng tử tượng   chủng chủng diệu trang nghiêm  置於旛幢上  將入戰陣中  trí ư phan tràng thượng   tướng nhập chiến trận trung  三軍悉勇健  鉾甲器仗等  tam quân tất dũng kiện   鉾giáp khí trượng đẳng  威光炎熾盛  諸賊惡愚等  uy quang viêm sí thịnh   chư tặc ác ngu đẳng  應時尋退散  或迷失本心  ưng thời tầm thoái tán   hoặc mê thất bản tâm  歸款自降伏  國主人非人  quy khoản tự hàng phục   quốc chủ nhân phi nhân  諸人仙類等  藥叉及羅剎  chư nhân tiên loại đẳng   dược xoa cập La-sát  乾闥緊那羅  布單羯吒等  càn-thát khẩn-na-la   bố đan yết trá đẳng  鬼母及龍神  蟲狼與虎豹  quỷ mẫu cập long thần   trùng lang dữ hổ báo  師子諸象類  如上諸惡毒  sư tử chư tượng loại   như thượng chư ác độc  見幢悉歸心  我今重告汝  kiến tràng tất quy tâm   ngã kim trọng cáo nhữ  一切諸菩薩  緣覺及聲聞  nhất thiết chư Bồ-tát   duyên giác cập Thanh văn  金剛眷屬等  諸天龍神類  Kim cương quyến thuộc đẳng   chư Thiên Long Thần loại  脩羅金鳥眾  乾闥緊那羅  tu La kim điểu chúng   càn-thát khẩn-na-la  一切摩睺羅  羯吒布單那  nhất thiết ma hầu la   yết trá bố đan na  鬼母并男女  阿婆娑摩羅  quỷ mẫu tinh nam nữ   A bà sa ma la  人王及非人  今當復諦聽  nhân Vương cập phi nhân   kim đương phục đế thính  我今復重說  文殊悲願行  ngã kim phục trọng thuyết   Văn Thù bi nguyện hạnh  一切諸世界  有佛國土處  nhất thiết chư thế giới   hữu Phật quốc độ xứ/xử  大乘所流布  皆是文殊力  Đại-Thừa sở lưu bố   giai thị Văn Thù lực  十方國土中  菩薩及聲聞  thập phương quốc độ trung   Bồ Tát cập Thanh văn  得登地位者  皆是文殊力  đắc đăng địa vị giả   giai thị Văn Thù lực  九十五種輩  修仙苦行業  cửu thập ngũ chủng bối   tu tiên khổ hạnh nghiệp  得生非想者  皆是文殊力  đắc sanh phi tưởng giả   giai thị Văn Thù lực  生餘諸天者  受持五欲樂  sanh dư chư Thiên giả   thọ trì ngũ dục lạc/nhạc  壽命得長存  皆由文殊力  thọ mạng đắc trường/trưởng tồn   giai do Văn Thù lực  諸脩羅王等  遊行周四海  chư tu La Vương đẳng   du hạnh/hành/hàng châu tứ hải  威力勇難當  皆是文殊力  uy lực dũng nạn/nan đương   giai thị Văn Thù lực  天帝共脩羅  於其大海上  Thiên đế cọng tu La   ư kỳ đại hải thượng  鬪戰無恐怖  皆是文殊力  đấu chiến vô khủng bố   giai thị Văn Thù lực  諸龍無怖難  不懼金鳥食  chư long vô bố/phố nạn/nan   bất cụ kim điểu thực/tự  解脫遷死憂  皆是文殊力  giải thoát Thiên tử ưu   giai thị Văn Thù lực  諸小薄福龍  不被熱沙惱  chư tiểu bạc phước long   bất bị nhiệt sa não  身體得清涼  皆是文殊力  thân thể đắc thanh lương   giai thị Văn Thù lực  大威金翅鳥  能噉諸珍寶  Đại uy kim-sí điểu   năng đạm chư trân bảo  入腹悉消化  皆是文殊力  nhập phước tất tiêu hoá   giai thị Văn Thù lực  梵王大自在  下至四天王  Phạm Vương đại tự tại   hạ chí Tứ Thiên Vương  救護諸人民  皆是文殊力  cứu hộ chư nhân dân   giai thị Văn Thù lực  功德大天女  能滿貧窮者  công đức Đại Thiên nữ   năng mãn bần cùng giả  衣服雜七寶  皆是文殊力  y phục tạp thất bảo   giai thị Văn Thù lực  文殊童子願  一切十方佛  Văn Thù Đồng tử nguyện   nhất thiết thập phương Phật  尚不知其邊  何況凡夫類  thượng bất tri kỳ biên   hà huống phàm phu loại  測度知原際  設欲興心測  trắc độ tri nguyên tế   thiết dục hưng tâm trắc  恒沙乃可算  文殊童子願  hằng sa nãi khả toán   Văn Thù Đồng tử nguyện  不知毛頭分  文殊童子慧  bất tri mao đầu phần   Văn Thù Đồng tử tuệ  唯除等妙覺  初地至十地  duy trừ đẳng diệu giác   sơ địa chí Thập Địa  無能知塵分  何況聲聞眾  vô năng tri trần phần   hà huống Thanh văn chúng  辟支佛等類  而知文殊慧  Bích Chi Phật đẳng loại   nhi tri Văn Thù tuệ  文殊四辯才  皆說究竟法  Văn Thù tứ biện tài   giai thuyết cứu cánh Pháp  聞者皆解脫  至於佛彼岸  văn giả giai giải thoát   chí ư Phật bỉ ngạn  我今重重讚  文殊妙慧行  ngã kim trọng trọng tán   Văn Thù diệu tuệ hạnh/hành/hàng  志願深極廣  能滿一切眾  chí nguyện thâm cực quảng   năng mãn nhất thiết chúng  菩薩第一樂  十方佛亦讚  Bồ Tát đệ nhất lạc/nhạc   thập phương Phật diệc tán  童子行悲願  汝諸菩薩眾  Đồng tử hạnh/hành/hàng bi nguyện   nhữ chư Bồ-tát chúng  緣覺及聲聞  并諸八部眾  duyên giác cập Thanh văn   tinh chư bát bộ chúng  勿以輕慢心  文殊童真子  vật dĩ khinh mạn tâm   Văn Thù đồng chân tử  常須恭敬禮  取上妙香華  thường tu cung kính lễ   thủ thượng diệu hương hoa  并修香甘味  飲食諸果子  tinh tu hương cam vị   ẩm thực chư quả tử  供養童真子  一切諸菩薩  cúng dường đồng chân tử   nhất thiết chư Bồ-tát  金剛眷屬眾  八部諸龍神  Kim cương quyến thuộc chúng   bát bộ chư long thần  人王凡庶類  雖聞餘菩薩  nhân Vương phàm thứ loại   tuy văn dư Bồ Tát  神通不思議  由故不如畫  thần thông bất tư nghị   do cố bất như họa  五髻童子像  及持陀羅尼  ngũ kế Đồng tử tượng   cập trì Đà-la-ni  八字真言句  作法不懈息  bát tự chân ngôn cú   tác pháp bất giải tức  速超佛地果  畢定無有疑  tốc siêu Phật địa quả   tất định vô hữu nghi 爾時世尊告金剛菩薩言。善男子諸佛威德。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。Thiện nam tử chư Phật uy đức 。 及諸菩薩神通變化亦不可思議。 cập chư Bồ-tát thần thông biến hóa diệc bất khả tư nghị 。 此法寶藏亦不可思議。是故金剛汝常精勤憶念恭敬。 thử pháp bảo tạng diệc bất khả tư nghị 。thị cố Kim cương nhữ thường tinh cần ức niệm cung kính 。 乃至國王人民百官。 nãi chí Quốc Vương nhân dân bá quan 。 比丘比丘尼清信士女并諸法師。能常憶念此陀羅尼法寶。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thanh tín sĩ nữ tinh chư Pháp sư 。năng thường ức niệm thử Đà-la-ni pháp bảo 。 功能不可思議。此法與一切眾生廣行流通。 công năng bất khả tư nghị 。thử pháp dữ nhất thiết chúng sanh quảng hạnh/hành/hàng lưu thông 。 從國至國乃至村坊。有人住處遞相傳受。 tùng quốc chí quốc nãi chí thôn phường 。hữu nhân trụ xứ đệ tướng truyền thọ/thụ 。 於諸大眾流布不絕。令人受持得福無量。 ư chư Đại chúng lưu bố bất tuyệt 。lệnh nhân thọ trì đắc phước vô lượng 。 乃至他國聞有善人。及國王等愛樂大乘尋訪善友。 nãi chí tha quốc văn hữu thiện nhân 。cập Quốc Vương đẳng ái lạc Đại-Thừa tầm phóng thiện hữu 。 即須往彼國令彼國王及諸人民。 tức tu vãng bỉ quốc lệnh bỉ Quốc Vương cập chư nhân dân 。 令使受持書寫讀誦敬信無疑。若欲擁護結界。 lệnh sử thọ/thụ trì thư tả độc tụng kính tín vô nghi 。nhược/nhã dục ủng hộ kết giới 。 應用此陀羅尼。一切諸處皆通用之。 ưng dụng thử Đà-la-ni 。nhất thiết chư xứ/xử giai thông dụng chi 。 若有法師樂持此法者。亦傳受與之。其法師得此法已。 nhược hữu Pháp sư lạc/nhạc trì thử pháp giả 。diệc truyền thọ/thụ dữ chi 。kỳ Pháp sư đắc thử pháp dĩ 。 常須恭敬此陀羅尼如佛無異。 thường tu cung kính thử Đà-la-ni như Phật vô dị 。 若人於此法師處生大尊重心。 nhược/nhã nhân ư thử Pháp sư xứ/xử sanh Đại tôn trọng tâm 。 金剛菩薩善男子若人聞此法寶藏經。不能受持讀誦書寫供養。 Kim Cương Bồ-tát Thiện nam tử nhược/nhã nhân văn thử pháp bảo tạng Kinh 。bất năng thọ trì đọc tụng thư tả cúng dường 。 不為他人廣說利益。不傳與人此陀羅尼者。 bất vi/vì/vị tha nhân quảng thuyết lợi ích 。bất truyền dữ nhân thử Đà-la-ni giả 。 此等諸人亦不能發眾生無上菩提之心。 thử đẳng chư nhân diệc bất năng phát chúng sanh vô thượng Bồ-đề chi tâm 。 如此人輩當獲大罪。如犯四重五逆等罪無有異也。 như thử nhân bối đương hoạch đại tội 。như phạm tứ trọng ngũ nghịch đẳng tội vô hữu dị dã 。 一切諸佛及諸菩薩常當遠離。佛告金剛菩薩言。 nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát thường đương viễn ly 。Phật cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 善男子於後末世。若有善男子女人等。 Thiện nam tử ư hậu mạt thế 。nhược hữu Thiện nam tử nữ nhân đẳng 。 誹謗是經及出麁語。云此經法非佛所說。 phỉ báng thị Kinh cập xuất thô ngữ 。vân thử Kinh Pháp phi Phật sở thuyết 。 當知是一切諸佛怨。 đương tri thị nhất thiết chư Phật oán 。 於阿鼻地獄千劫受於大苦劫盡更生餘地獄中。受諸苦惱未可窮盡。 ư A-tỳ địa ngục thiên kiếp thọ/thụ ư đại khổ kiếp tận cánh sanh dư địa ngục trung 。thọ chư khổ não vị khả cùng tận 。 爾時金剛菩薩。聞佛說是法已。 nhĩ thời Kim Cương Bồ-tát 。văn Phật thuyết thị pháp dĩ 。 即於佛前歡喜踊躍以偈讚佛。 tức ư Phật tiền hoan hỉ dũng dược dĩ kệ tán Phật 。  廣饒益有情  說此陀羅尼  quảng nhiêu ích hữu tình   thuyết thử Đà-la-ni  并宣最勝經  亦為利益我  tinh tuyên tối thắng Kinh   diệc vi/vì/vị lợi ích ngã  亦利諸眾生  令獲大安樂  diệc lợi chư chúng sanh   lệnh hoạch Đại An lạc/nhạc  由如佛世尊  稱歎諸佛德  do như Phật Thế tôn   xưng thán chư Phật đức  一切諸呪義  能修勤行者  nhất thiết chư chú nghĩa   năng tu cần hành giả  希有未曾有  說利眾生故  hy hữu vị tằng hữu   thuyết lợi chúng sanh cố  我今當頂禮  最勝大菩薩  ngã kim đương đảnh lễ   tối thắng đại Bồ-tát  文殊童子像  如教頂戴行  Văn Thù Đồng tử tượng   như giáo đảnh đái hạnh/hành/hàng 爾時釋迦如來。告金剛菩薩言。 nhĩ thời Thích-Ca Như Lai 。cáo Kim Cương Bồ-tát ngôn 。 善哉善哉汝今能攝一切諸有情故。 Thiện tai thiện tai nhữ kim năng nhiếp nhất thiết chư hữu tình cố 。 發是大心廣能修行大利益事。 phát thị Đại tâm quảng năng tu hành Đại lợi ích sự 。 善男子我今此法付囑文殊師利法王子手。令後世中於贍部洲。 Thiện nam tử ngã kim thử pháp phó chúc Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử thủ 。lệnh hậu thế trung ư thiệm bộ châu 。 廣為眾生宣傳流布。文殊師利童子即於佛前歡喜踊躍。 quảng vi/vì/vị chúng sanh tuyên truyền lưu bố 。Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tức ư Phật tiền hoan hỉ dũng dược 。 熙怡含笑而白佛言。 熙di hàm tiếu nhi bạch Phật ngôn 。 世尊今蒙如來於大眾前。付囑我此陀羅尼法藏經。 Thế Tôn kim mông Như Lai ư Đại chúng tiền 。phó chúc ngã thử Đà-la-ni Pháp tạng Kinh 。 我當擁護我當受持。世尊涅槃後於惡世中。 ngã đương ủng hộ ngã đương thọ trì 。Thế Tôn Niết-Bàn hậu ư ác thế trung 。 令諸眾生依法受持。廣行流布常不斷絕。 lệnh chư chúng sanh y Pháp thọ trì 。quảng hạnh/hành/hàng lưu bố thường bất đoạn tuyệt 。 於是世尊說斯法時。無量無邊諸眾生等。 ư thị Thế Tôn thuyết tư Pháp thời 。vô lượng vô biên chư chúng sanh đẳng 。 聞此法者皆得離憂惱。無量眾生發阿耨多羅三藐三菩提心。 văn thử pháp giả giai đắc ly ưu não 。vô lượng chúng sanh phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 爾時世尊說此經已。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Kinh dĩ 。 文殊師利童子及金剛菩薩。諸天龍神八部眾類。 Văn-thù-sư-lợi Đồng tử cập Kim Cương Bồ-tát 。chư Thiên Long Thần bát bộ chúng loại 。 同聲讚歎釋迦如來能說此法。善哉希有所未曾聞。 đồng thanh tán thán Thích-Ca Như Lai năng thuyết thử pháp 。Thiện tai hy hữu sở vị tằng văn 。 頂禮佛足歡喜踊躍一心奉行。 đảnh lễ Phật túc hoan hỉ dũng dược nhất tâm phụng hành 。 文殊師利寶藏陀羅尼經 Văn-thù-sư-lợi Bảo Tạng Đà-la-ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:31:15 2008 ============================================================